Translation Selection through Source Word Sense Disambiguation and Target Word Selection

A word has many senses, and each sense can be mapped into many target words. Therefore, to select the appropriate translation with a correct sense, the sense of a source word should be disambiguated before selecting a target word. Based on this observation, we propose a hybrid method for translation selection that combines disambiguation of a source word sense and selection of a target word. Knowledge for translation selection is extracted from a bilingual dictionary and target language corpora. Dividing translation selection into the two sub-problems, we can make knowledge acquisition straight-forward and select more appropriate target words.