An English-Korean Transliteration Model Using Pronunciation and Contextual Rules
暂无分享,去创建一个
[1] John Cocke,et al. A Statistical Approach to Machine Translation , 1990, CL.
[2] Kevin Knight,et al. Machine Transliteration , 1997, CL.
[3] Key-Sun Choi,et al. Two approaches for the resolution of word mismatch problem caused by English words and foreign words in Korean information retrieval , 2000, IRAL '00.
[4] J. Ross Quinlan,et al. C4.5: Programs for Machine Learning , 1992 .
[5] Key-Sun Choi,et al. Automatic Transliteration and Back-transliteration by Decision Tree Learning , 2000, LREC.
[6] Patrick A. V. Hall,et al. Approximate String Matching , 1994, Encyclopedia of Algorithms.
[7] F A Bather. Scientific Terminology , 1944, Nature.
[8] Key-Sun Choi,et al. Two approaches for the resolution of word mismatch problem caused by English words and foreign words in Korean information retrieval , 2000, IRAL '00.
[9] Michael A. Covington,et al. An Algorithm to Align Words for Historical Comparison , 1996, Comput. Linguistics.
[10] Anthony A. Maciejewski,et al. An Algorithm for Generating a Dictionary of Japanese Scientific Terms , 1996 .