Exploiting Translational Correspondences for Pattern-Independent MWE Identification
暂无分享,去创建一个
[1] Joakim Nivre,et al. MaltParser: A Data-Driven Parser-Generator for Dependency Parsing , 2006, LREC.
[2] Jörg Tiedemann,et al. Identifying idiomatic expressions using automatic word-alignment , 2006 .
[3] Pavel Pecina. AMachine Learning Approach to Multiword Expression Extraction , 2008 .
[4] Lea Cyrus,et al. Building a resource for studying translation shifts , 2006, LREC.
[5] David Yarowsky,et al. Inducing Multilingual Text Analysis Tools via Robust Projection across Aligned Corpora , 2001, HLT.
[6] Chris Callison-Burch,et al. Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora , 2005, ACL.
[7] Timothy Baldwin,et al. Multiword Expressions: A Pain in the Neck for NLP , 2002, CICLing.
[8] Dekai Wu,et al. Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora , 1997, CL.
[9] Kathleen McKeown,et al. Translating Collocations for Use in Bilingual Lexicons , 1994, HLT.
[10] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[11] Timothy Baldwin,et al. Extracting the Unextractable: A Case Study on Verb-particles , 2002, CoNLL.
[12] Helge Dyvik,et al. Translations as semantic mirrors: from parallel corpus to wordnet , 2004 .
[13] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[14] Katrin Erk,et al. Paraphrase Assessment in Structured Vector Space: Exploring Parameters and Datasets , 2009 .
[15] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.