Examining the Problems and Inconsistencies in the interpolation of English Transliterated names of Persian Language Researchers in Citation Databases
暂无分享,去创建一个
[1] Yoko Kudo. A Study of Romanization Practice for Japanese Language Titles in OCLC WorldCat Records , 2010 .
[2] V. Köster. What is an ORCID? , 2019, ChemViews.
[3] Patrick Lo,et al. A Collaborative Project on Chinese Name Authority Control: The HKCAN Model , 2000 .
[4] Linda Vanasupa,et al. Challenges in Transdisciplinary, Integrated Projects: Reflections on the Case of Faculty Members’ Failure to Collaborate , 2012 .
[5] Sungkyung Kim. Romanization in Cataloging of Korean Materials , 2006 .
[6] Maryam Khosravi. Study of Spelling Negligence of Iranian Authors' Names in "ISI" Database , 2012 .
[7] Sherab Chen,et al. An Assessment of the Need to Provide Non-Roman Subject Access to the Library Online Catalog , 2011 .
[8] Janifer Gatenby,et al. The International Standard Name Identifier (ISNI): The Evolving Future of Name Authority Control , 2013 .
[9] Sungwon Kim,et al. Characteristics of Korean personal names , 2013, J. Assoc. Inf. Sci. Technol..
[10] Martha Fallahay Loesch. VIAF (The Virtual International Authority File) – http://viaf.org , 2011 .
[11] Maiko Kimura. A modification of the FRAD model for personal names in non-Roman languages , 2015, J. Documentation.
[12] James E. Agenbroad Ba and Mls. Romanization Is Not Enough , 2006 .