IRIS: English-Irish Machine Translation System
暂无分享,去创建一个
[1] Kevin P. Scannell. Machine translation for closely related language pairs , 2022 .
[2] Michael Piotrowski,et al. Natural Language Processing for Historical Texts , 2012, Synthesis Lectures on Human Language Technologies.
[3] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[4] Jörg Tiedemann,et al. Billions of Parallel Words for Free: Building and Using the EU Bookshop Corpus , 2014, LREC.
[5] William Lewis,et al. Crisis MT: Developing A Cookbook for MT in Crisis Situations , 2011, WMT@EMNLP.
[6] Esslli Site,et al. Natural Language Processing for Historical Texts , 2012 .
[7] Maja Popovic,et al. chrF: character n-gram F-score for automatic MT evaluation , 2015, WMT@EMNLP.
[8] Deborah A. Coughlin,et al. Correlating automated and human assessments of machine translation quality , 2003, MTSUMMIT.
[9] Shelley Tulloch. Preserving Dialects of an Endangered Language , 2006 .
[10] Philipp Koehn,et al. Synthesis Lectures on Human Language Technologies , 2016 .
[11] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[12] Hans Uszkoreit,et al. The Irish Language in the Digital Age , 2012 .
[13] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[14] J. Fleiss. Measuring nominal scale agreement among many raters. , 1971 .
[15] William Lewis,et al. Haitian Creole: How to Build and Ship an MT Engine from Scratch in 4 days, 17 hours, & 30 minutes , 2010, EAMT.
[16] Philipp Koehn,et al. Results of the WMT15 Metrics Shared Task , 2015, WMT@EMNLP.
[17] Alon Lavie,et al. Meteor Universal: Language Specific Translation Evaluation for Any Target Language , 2014, WMT@ACL.
[18] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[19] Serge Sharoff,et al. Translating from under-resourced languages: comparing direct transfer against pivot translation , 2007, MTSUMMIT.
[20] Jörg Tiedemann,et al. Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS , 2012, LREC.
[21] Kenneth Heafield,et al. KenLM: Faster and Smaller Language Model Queries , 2011, WMT@EMNLP.
[22] John Judge,et al. Tapadoir: developing a statistical machine translation engine and associated resources for Irish , 2015 .
[23] J. R. Landis,et al. The measurement of observer agreement for categorical data. , 1977, Biometrics.
[24] Kevin P. Scannell. Statistical models for text normalization and machine translation , 2014 .
[25] W. Lewis,et al. Building MT for a Severely Under-Resourced Language: White Hmong , 2012, AMTA.
[26] JANE H. Hill. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages , 1994 .