Processing Code-Switching in Algerian Bilinguals: Effects of Language Use and Semantic Expectancy
暂无分享,去创建一个
[1] Janet G. van Hell,et al. Sentence context modulates visual word recognition and translation in bilinguals , 2008 .
[2] Paola E. Dussias,et al. Experience with code-switching modulates the use of grammatical gender during sentence processing. , 2017, Linguistic approaches to bilingualism.
[3] Dana M. Basnight-Brown,et al. Models of Lexical Access and Bilingualism , 2014 .
[4] James L. McClelland,et al. Expectations Increase the Benefit Derived from Parafoveal Visual Information in Reading Words Aloud. , 1981 .
[5] R. Heredia,et al. On-line processing of social stereotypes during spoken language comprehension. , 2002, Experimental psychology.
[6] D. Titone,et al. Bilingual lexical access during L1 sentence reading: The effects of L2 knowledge, semantic constraint, and L1-L2 intermixing. , 2011, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.
[7] Albert Costa,et al. How do highly proficient bilinguals control their lexicalization process? Inhibitory and language-specific selection mechanisms are both functional. , 2006, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.
[8] D. Titone,et al. Bilingual lexical access in context: evidence from eye movements during reading. , 2009, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.
[9] D. Green,et al. Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis , 2013, Journal of cognitive psychology.
[10] V. Ferreira,et al. Should I stay or should I switch? A cost-benefit analysis of voluntary language switching in young and aging bilinguals. , 2009, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.
[11] E. Bates,et al. Processing across the language boundary: a cross-modal priming study of Spanish-English bilinguals. , 1996, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.
[12] Alice Mado Proverbio,et al. Language switching mechanisms in simultaneous interpreters: an ERP study , 2004, Neuropsychologia.
[13] Eirlys E. Davies,et al. Language mixing in rai music: localisation or globalisation? , 2002 .
[14] Kerrie E. Elston-Güttler,et al. Zooming into L2: global language context and adjustment affect processing of interlingual homographs in sentences. , 2005, Brain research. Cognitive brain research.
[15] Ana I. Schwartz,et al. Bilingual lexical activation in sentence context , 2006 .
[16] Roberto R. Heredia,et al. Bilingual Memory and Hierarchical Models , 1997 .
[17] R. Hartsuiker,et al. Visual word recognition by bilinguals in a sentence context: evidence for nonselective lexical access. , 2007, Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory and Cognition.
[18] D. Swinney,et al. The influence of language exposure on lexical and syntactic language processing. , 2003, Experimental psychology.
[19] Intentionality and the markedness model in literary codeswitching , 2000 .
[20] R. Hartsuiker,et al. The influence of semantic constraints on bilingual word recognition during sentence reading , 2011 .
[21] Li Wei,et al. A control process model of code-switching , 2014 .
[22] Annie Tremblay,et al. PROFICIENCY ASSESSMENT STANDARDS IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION RESEARCH , 2011, Studies in Second Language Acquisition.
[23] Patrizia Tabossi,et al. Cross-Modal Semantic Priming , 1996 .
[24] T. Dijkstra,et al. The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision , 2002, Bilingualism: Language and Cognition.
[25] J. Kroll,et al. The influence of lexical and conceptual constraints on reading mixed-language sentences: Evidence from eye fixations and naming times , 1996, Memory & cognition.
[26] A. Backus. Two in one. Bilingual speech of Turkisch immigrants in the Netherlands , 1996 .
[27] D. Bates,et al. Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4 , 2014, 1406.5823.
[28] J. Kroll,et al. Speech planning in two languages: What bilinguals tell us about language production. , 2014 .
[29] A. Cieślicka,et al. Priming and Online Multiple Language Activation , 2016 .
[30] R. Hartsuiker,et al. Does Bilingualism Change Native-Language Reading? , 2009, Psychological science.
[31] M. Wilson,et al. Bilingual lexical selection as a dynamic process: Evidence from Arabic-French bilinguals. , 2015, Canadian journal of experimental psychology = Revue canadienne de psychologie experimentale.
[32] Janet G. van Hell,et al. The Revised Hierarchical Model: A critical review and assessment. , 2010, Bilingualism.
[33] Paul Boersma,et al. Praat, a system for doing phonetics by computer , 2002 .
[34] M. Strubell. Studying bilinguals , 2010 .
[35] Nanda Poulisse,et al. Slips of the tongue in first and second language production , 2000 .
[36] J. Altarriba,et al. Bilingual Language Mixing: Why Do Bilinguals Code-Switch? , 2001 .
[37] J. Kroll,et al. FIRST LANGUAGE ACTIVATION DURING SECOND LANGUAGE LEXICAL PROCESSING: An Investigation of Lexical Form, Meaning, and Grammatical Class , 2006, Studies in Second Language Acquisition.
[38] K. Stanovich,et al. The effect of sentence context on ongoing word recognition: Tests of a two-process theory. , 1981 .
[39] C. Myers-Scotton. Natural codeswitching knocks on the laboratory door , 2006, Bilingualism: Language and Cognition.
[40] Katherine A. DeLong,et al. Probabilistic word pre-activation during language comprehension inferred from electrical brain activity , 2005, Nature Neuroscience.
[41] V. Marian,et al. Parallel language activation and cognitive control during spoken word recognition in bilinguals , 2013, Journal of cognitive psychology.
[42] A. Rodríguez-Fornells,et al. Self-Assessment of Individual Differences in Language Switching , 2012, Front. Psychology.
[43] Janet G. van Hell,et al. Sentence context modulates visual word recognition and translation in bilinguals , 2008 .
[44] Renata F. I. Meuter,et al. Language selection and performance optimisation in multilinguals , 2009 .
[45] P. Tabossi. Accessing lexical ambiguity in different types of sentential contexts , 1988 .
[46] Elizabeth Bates,et al. Processing across the language boundary: a cross-modal priming study of Spanish-English bilinguals. , 1996 .
[47] Ping Li. Spoken Word Recognition of Code-Switched Words by Chinese–English Bilinguals ☆ , 1996 .
[48] Kara D. Federmeier,et al. Switching Languages, Switching Palabras (Words): An Electrophysiological Study of Code Switching , 2002, Brain and Language.
[49] R Core Team,et al. R: A language and environment for statistical computing. , 2014 .
[50] D. Green. Language Control in Different Contexts: The Behavioral Ecology of Bilingual Speakers , 2011, Front. Psychology.
[51] Albert Costa,et al. Lexical Access in Bilingual Speech Production: Evidence from Language Switching in Highly Proficient Bilinguals and L2 Learners. , 2004 .
[52] R. Heredia,et al. 1 On-line methods in bilingual spoken language research , 2002 .
[53] W. Dunlap,et al. Meta-Analysis of Experiments With Matched Groups or Repeated Measures Designs , 1996 .