Chinese tag analysis for foreign movie contents

Consumer Generated Media (CGM) is gaining huge popularity. The authors are particularly interested in the intercultural comprehension of movie contents made in foreign countries. This paper focuses on the website bilibili.tv as a test case to analyze how Japanese movie contents are watched in China. The authors analyze all tags and how foreign tags are introduced and translated into Chinese. They propose a simple statistical method to identify whether a word is a loanword or not, if the word is represented by Chinese characters. They also analyze the trends of tags in bilibili.