Double Sayings of German JA—More Observations on Their Phonetic Form and Alignment Function

This article complements earlier research on double sayings of the response token JA in German. Golato and Fagyal (2006, 2008) have already described two types of JAJA in telephone conversations, which are differentiated by position of the pitch peak and interactional function in the management of different kinds of disalignment in talk. Based on an interactional-linguistic study of some 180 instances of double sayings of JA in a range of private and institutional contexts, this article shows that there are further variants of JAJA in German interaction. All of them are characterized by specific sequential and prosodic-phonetic properties and interactional functions as well. In particular, the article shows that JAJA can not only contextualize different kinds of disalignment—some in addition to the ones already described—but that it also has alignment uses. Moreover, it points out that JAJAs with these different kinds of (dis)alignment can have consequences of various sorts in terms of the trajectory of the sequence they occur in. These range from aborting the sequence via momentarily changing or accepting its sequential trajectory to promoting it.

[1]  Tanya Stivers,et al.  Research on Language & Social Interaction , 2011 .

[2]  Emma Betz,et al.  German ach and achso in repair uptake: Resources to sustain or remove epistemic asymmetry , 2008 .

[3]  Marja-Leena Sorjonen,et al.  Responding in Conversation: A Study of Response Particles in Finnish , 2001 .

[4]  N. Norrick Interjections as pragmatic markers , 2009 .

[5]  Phillip J. Glenn Laughter in Interaction , 2003 .

[6]  Neal R. Norrick Using large corpora of conversation to investigate narrative: the case of interjections in conversational storytelling performance , 2008 .

[7]  Andrea Golato,et al.  Two contours, two meanings: the intonation of jaja in German phone conversations , 2006 .

[8]  Nigel Ward,et al.  Non-lexical conversational sounds in American English , 2006 .

[9]  Herbert S. Gross,et al.  Therapeutic Discourse: Psychotherapy as Conversation , 1978 .

[10]  C. Goodwin Between and within: Alternative sequential treatments of continuers and assessments , 1986 .

[11]  John Local,et al.  Projection and ‘silences’: Notes on phonetic and conversational structure , 1986 .

[12]  Fabienne H. G. Chevalier Unfinished Turns in French Conversation: How Context Matters , 2008 .

[13]  Geoffrey Raymond,et al.  The Terms of Agreement: Indexing Epistemic Authority and Subordination in Talk-in-Interaction , 2005 .

[14]  T. Stivers,et al.  “No no no” and Other Types of Multiple Sayings in Social Interaction , 2004 .

[15]  Barbara A. Fox,et al.  Multiple practices for constructing laughables , 2010 .

[16]  Elise Kärkkäinen The role ofI guessin conversational stancetaking , 2007 .

[17]  P. Drew,et al.  Going too far: Complaining, escalating and disaffiliation , 2009 .

[18]  Elizabeth Couper-Kuhlen,et al.  Introducing Interactional Linguistics , 2001 .

[19]  Michael Mccarthy Talking Back: "Small" Interactional Response Tokens in Everyday Conversation , 2003 .

[20]  Zsuzsanna Fagyal,et al.  Comparing Single and Double Sayings of the German Response Token ja and the Role of Prosody: A Conversation Analytic Perspective , 2008 .

[21]  Dagmar Barth-Weingarten Response tokens in interaction : prosody, phonetics and a visual aspect of German "jaja" , 2011 .

[22]  Emma Betz,et al.  Remembering Relevant Information and Withholding Relevant Next Actions: The German Token achja , 2008 .

[23]  Rod Gardner,et al.  When Listeners Talk: Response Tokens and Listener Stance , 2001 .

[24]  T. Stivers,et al.  Modified Repeats: One Method for Asserting Primary Rights From Second Position , 2005 .

[25]  E. Couper-Kuhlen,et al.  Prosody in conversation: Towards an interactional perspective on prosody and a prosodic perspective on interaction , 1996 .

[26]  Elise Kärkkäinen,et al.  The role of I guess in conversational stancetaking , 2007 .