Towards the Application of Text Generation in an Integrated Publication System

We describe the application of multilingual text generation in a system for assisting the process of publication. This system is an editor's workbench for preparation of the publication of an art history encyclopedia (the Macmillan Dictionary of Art), which is itself part of an integrated publication environment being developed at GMD-IPSI. We show how an editor's tasks can be facilitated by the use of NLP (natural language processing) systems and suggest the important role of text generation in future electronic publications as products. In both cases, we focus on text generation as providing an essential new mode of information presentation. Text generation provides a quality gain in which the flexibility of the electronic product is augmented; in particular, views on knowledge expressed as text, possibly in different languages are incorporated. The major prerequisite for making this possible is an explicit and systematic representation of genres or text types combined with a general interfacing method for specific domain knowledge.

[1]  Anja Haake,et al.  The Individualized Electronic Newspaper: an example of an active publication , 1994 .

[2]  John A. Bateman,et al.  The Re-use of Linguistic Resources across Languages in Multilingual Generation Components , 1991, IJCAI.

[3]  Elke Teich,et al.  Selective Information Presentation in an Integrated Publication System: An Application of Genre-Driven Text Generation , 1995, Inf. Process. Manag..

[4]  John A. Bateman,et al.  The Nondirectional Representation Of Systemic Functional Grammars And Semantics As Typed Feature Structures , 1992, COLING.

[5]  Elke Teich,et al.  Multilingual Textuality: Some Experiences from Multilingual Text Generation , 1993, EWNLG.

[6]  John A. Bateman From Systemic-Functional Grammar to Systemic-Functional Text Generation: Escalating the Exchange , 1990 .

[7]  Cécile Paris,et al.  Phrasing a Text in Terms the User Can Understand , 1989, IJCAI.

[8]  M. Halliday,et al.  Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective , 1989 .

[9]  Renate Henschel Merging the English and the German Upper Model , 1993 .

[10]  I. G. BONNER CLAPPISON Editor , 1960, The Electric Power Engineering Handbook - Five Volume Set.

[11]  Liesbeth Degand Towards a Systemic Functional Grammar of Dutch for Multilingual Text Generation , 1993 .

[12]  Lothar Rostek,et al.  Weaving a Web: the Structure and Creation of an Object Network Representing an Electronic Reference Work , 1993, Electron. Publ..

[13]  Lothar Rostek,et al.  TEDI: An Object-Oriented Terminology Editor , 1993, Terminology and Knowledge Engineering.

[14]  J. Meigs,et al.  WHO Technical Report , 1954, The Yale Journal of Biology and Medicine.

[15]  Kathleen McKeown,et al.  Text generation: using discourse strategies and focus constraints to generate natural language text , 1985 .

[16]  C. Matthiessen Lexicogrammatical cartography : English systems , 1995 .

[17]  John A. Bateman Upper Modeling: organizing knowledge for natural language processing , 1990, INLG.