Collocation translation based on sentence alignment and parsing
暂无分享,去创建一个
[1] Kenneth Ward Church,et al. Termight: Identifying and Translating Technical Terminology , 1994, ANLP.
[2] Vasileios Hatzivassiloglou,et al. Translating Collocations for Bilingual Lexicons: A Statistical Approach , 1996, CL.
[3] Ted Dunning,et al. Accurate Methods for the Statistics of Surprise and Coincidence , 1993, CL.
[4] Eric Wehrli,et al. TwicPen: Hand-held Scanner and Translation Software for non-Native Readers , 2006, Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics.
[5] Leo Wanner,et al. Making sense of collocations , 2006, Comput. Speech Lang..
[6] Frank Smadja,et al. Retrieving Collocations from Text: Xtract , 1993, CL.
[7] Geoffrey Williams. In search of representativity in specialised corpora: Categorisation through collocation , 2002 .
[8] Pim van der Eijk. Automating the Acquisition of Bilingual Terminology , 1993, EACL.
[9] Ming Zhou,et al. Synonymous Collocation Extraction Using Translation Information , 2003, ACL.
[10] Mike Dillinger,et al. Collocation Extraction for Machine Translation , 2003 .
[11] Ming Zhou,et al. Collocation Translation Acquisition Using Monolingual Corpora , 2004, ACL.
[12] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[13] Ulrich Heid,et al. Collocations in Multilingual Generation , 1989, EACL.
[14] Eric Wehrli,et al. Creating a multilingual collocations dictionary from large text corpora , 2003, EACL.
[15] Julian Kupiec,et al. An Algorithm for Finding Noun Phrase Correspondences in Bilingual Corpora , 1993, ACL.
[16] Eric Wehrli,et al. Multilingual Collocation Extraction: Issues and Solutions , 2006 .
[17] Eric Wehrli,et al. A tool for multi-word collocation extraction and visualization in multilingual corpora , 2004 .
[18] Timothy Baldwin,et al. Multiword Expressions: A Pain in the Neck for NLP , 2002, CICLing.