Towards a cross-cultural game design: an explorative study in understanding the player experience of a localised Japanese video game
暂无分享,去创建一个
[1] Frank Dietz. Issues in localizing computer games , 2006 .
[2] Henry Jenkins. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide , 2006 .
[3] Carme Mangiron i Hevia. VIDEO GAMES LOCALISATION: POSING NEW CHALLENGES TO THE TRANSLATOR , 2007 .
[4] Heather Maxwell Chandler,et al. The Game Localization Handbook , 2004 .
[5] Vassilis Korkas,et al. The Journal of Specialised Translation Issue 02-July 2004 Teaching aspects of LSP (Language for Special Purposes) to non- specialists: A case for background courses in translation studies programmes , 2004 .
[6] Jonas Heide Smith,et al. Understanding Video Games: The Essential Introduction , 2008 .
[7] Carmen Mangiron,et al. Game localisation: unleashing imagination with 'restricted' translation , 2006 .
[8] Jeffrey Wimmer,et al. Simon Egenfeldt-Nielsen / Jonas Heide Smith / Susana Pajares Tosca (2008): Understanding video games. The essential introduction. New York / London: Routledge , 2009 .
[9] Minako O'Hagan,et al. Video games as a new domain for translation research: From translating text to translating experience , 2007 .
[10] Christiane Nord,et al. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained , 1997 .
[11] Bert Esselink,et al. A Practical Guide to Software Localization , 1998 .
[12] Francesca Di Marco,et al. Cultural Localization : orientation and Disorientation in Japanese Video Games , 2007 .
[13] Keiran J. Dunne. Perspectives on localization , 2006 .
[14] Espen Aarseth,et al. Computer Game Studies, Year One , 2001, Game Stud..
[15] Chris Kohler,et al. Power-Up: How Japanese Video Games Gave the World an Extra Life , 2005 .
[16] N. Lipley. Different strokes... , 2005, Emergency nurse : the journal of the RCN Accident and Emergency Nursing Association.