Bilingual publication of academic journals: motivations and practicalities
暂无分享,去创建一个
[1] R. Procianoy. Passado, presente e futuro , 2006 .
[2] A. Miguel-Dasit,et al. [National and international impact factor of Revista Española de Cardiología]. , 2004, Revista espanola de cardiologia.
[3] Mary Ellen Kerans. Writing process research: implications for manuscript support for academic authors , 2013 .
[4] Ailish Maher,et al. Acquiring or enhancing a translation specialism: the monolingual corpus-guided approach , 2008 .
[5] X. Bosch. Nueva etapa de la Revista española de cardiología. Un cambio y un reto para el futuro , 1998 .
[6] F. Alfonso,et al. Edición en inglés por Internet. Un nuevo gran paso adelante de Revista Española de Cardiología , 2002 .
[7] S. Montgomery,et al. Of Towers, Walls, and Fields: Perspectives on Language in Science , 2004, Science.
[8] Theresa Lillis,et al. Academic Writing in a Global Context: The Politics and Practices of Publishing in English , 2010 .
[9] M.E. Kerans. Project management and quality assurance in cover-to-cover translation of a medical journal , 2005, IPCC 2005. Proceedings. International Professional Communication Conference, 2005..
[10] C. Baethge. The languages of medicine. , 2008, Deutsches Arzteblatt international.
[11] Pål Gulbrandsen,et al. Paper or screen, mother tongue or English: which is better? A randomized trial. , 2002, JAMA.