Automated Text Simplification as a Preprocessing Step for Machine Translation into an Under-resourced Language
暂无分享,去创建一个
[1] Siobhan Devlin,et al. Helping aphasic people process online information , 2006, Assets '06.
[2] Advaith Siddharthan,et al. Hybrid text simplification using synchronous dependency grammars with hand-written and automatically harvested rules , 2014, EACL.
[3] Khaled Shaalan,et al. Intelligent Natural Language Processing: Trends and Applications , 2018 .
[4] Shachar Mirkin,et al. Confidence-driven Rewriting for Improved Translation , 2013, MTSUMMIT.
[5] Deepti Chopra,et al. Classifier based text simplification for improved machine translation , 2015, 2015 International Conference on Advances in Computer Engineering and Applications.
[6] Lucia Specia,et al. Shared task on quality assessment for text simplification , 2016 .
[7] Goran Glavas,et al. Leveraging event-based semantics for automated text simplification , 2017, Expert Syst. Appl..
[8] Raman Chandrasekar,et al. Motivations and Methods for Text Simplification , 1996, COLING.
[9] David Kauchak,et al. Simple English Wikipedia: A New Text Simplification Task , 2011, ACL.
[10] Mihael Ar. Identifying main obstacles for statistical machine translation of morphologically rich South Slavic languages , 2015 .
[11] Richard J. Evans,et al. Comparing methods for the syntactic simplification of sentences in information extraction , 2011, Literary and Linguistic Computing.
[12] Paul Buitelaar,et al. Asistent -- a machine translation system for Slovene, Serbian and Croatian , 2016 .
[13] Daphne Koller,et al. Sentence Simplification for Semantic Role Labeling , 2008, ACL.
[14] Lucia Specia,et al. Source-Language Entailment Modeling for Translating Unknown Terms , 2009, ACL.
[15] Sanja tajner,et al. Leveraging event-based semantics for automated text simplification , 2017 .
[16] Mihael Arcan,et al. Identifying main obstacles for statistical machine translation of morphologically rich South Slavic languages , 2015, EAMT.
[17] Sanja Stajner,et al. Can Text Simplification Help Machine Translation? , 2016, EAMT.
[18] Caroline Gasperin,et al. Fostering Digital Inclusion and Accessibility: The PorSimples project for Simplification of Portuguese Texts , 2010, NAACL.
[19] Philipp Koehn,et al. Improved Statistical Machine Translation Using Paraphrases , 2006, NAACL.
[20] Jörg Tiedemann,et al. News from OPUS — A collection of multilingual parallel corpora with tools and interfaces , 2009 .
[21] Luz Rello,et al. DysWebxia: a model to improve accessibility of the textual web for dyslexic users , 2012, ASAC.
[22] Maja Popovic. Hjerson: An Open Source Tool for Automatic Error Classification of Machine Translation Output , 2011, Prague Bull. Math. Linguistics.
[23] Shachar Mirkin,et al. SORT: An Interactive Source-Rewriting Tool for Improved Translation , 2013, ACL.
[24] Sanja Stajner,et al. Making It Simplext , 2015, ACM Trans. Access. Comput..
[25] Shachar Mirkin,et al. Learning an Expert from Human Annotations in Statistical Machine Translation: the Case of Out-of-Vocabulary Words , 2010, EAMT.
[26] Maja Popovic. Comparing Language Related Issues for NMT and PBMT between German and English , 2017, Prague Bull. Math. Linguistics.