Challenges of translation process research at the workplace
暂无分享,去创建一个
[1] Tim Martin,et al. Managing risks and resources: a down-to-earth view of revision , 2007 .
[2] M. Leblanc. Translators on Translation Memory (TM). Results of an Ethnographic Study in Three Translation Services and Agencies , 2013 .
[3] Inna Kozlova,et al. Results of the validation of the PACTE translation competence model : decision making , 2008 .
[4] Susanne Göpferich,et al. Towards a model of translation competence and its acquisition: the longitudinal study TransComp , 2009 .
[5] Birgitta Englund Dimitrova. Expertise and explicitation in the translation process , 2005 .
[6] K. Koskinen. Translating Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation , 2014 .
[7] Brian Mossop,et al. Revising and Editing for Translators , 2001 .
[8] Sharon O'Brien,et al. Translation as human–computer interaction , 2012 .
[9] Hanna Risku,et al. A cognitive scientific view on technical communication and translation: Do embodiment and situatedness really make a difference? , 2010 .
[10] Saturnino Luz,et al. Translation practice in the workplace: contextual analysis and implications for machine translation , 2011, Machine Translation.
[11] Candace Séguinot,et al. Shortcuts, Strategies and General Patterns in a Process Study of Nine Professionals , 2005 .
[12] Louise Hébert-Malloch. What Do We Know About a Translator’s Day? , 2005 .
[13] Jonathan Hine,et al. The GREVIS Project: Revise or Court Calamity , 2005 .
[14] Hanna Risku,et al. Situatedness in translation studies , 2002, Cognitive Systems Research.
[15] Tina Paulsen Christensen,et al. Studies on the Mental Processes in Translation Memory- assisted Translation - the State of the Art , 2011 .
[16] Maureen Ehrensberger-Dow,et al. Commenting on translation : implications for translator training , 2011 .
[17] Daniel Gouadec,et al. Translation as a profession , 2007 .
[18] Berta Wakim,et al. Methodological questions about translation research : a model to underpin research into the mental processes of translation , 2007 .
[19] Anne Lafeber,et al. Translation Skills and Knowledge – Preliminary Findings of a Survey of Translators and Revisers Working at Inter-governmental Organizations , 2012 .
[20] Allison Beeby,et al. Building a translation competence model , 2003 .
[21] Arnt Lykke Jakobsen,et al. Behind the Mind: Methods, Models and Results in Translation Process Research , 2009 .
[22] Ricardo Muñoz Martín. The way they were: subject profiling in translation process research , 2010 .
[23] Pacte. Building a translation competence model , 2003 .
[24] J. Neves,et al. Action Research in Translation Studies , 2007 .
[25] Maureen Ehrensberger-Dow,et al. Indicators of translation competence: Translators’ self-concepts and the translation of titles , 2013 .
[26] Maureen Ehrensberger-Dow,et al. INVESTIGATING INFORMATION LITERACY: A GROWING PRIORITY IN TRANSLATION STUDIES , 2009 .