Icon Metaphors for Global Cultures

Developing icons has always been challenging, from the first appearance of icons on desktop computers to the current day mobile and tablet platforms. Many of the same challenges apply when designing icons for global enterprise software. Icons can easily be misinterpreted when the designer and user have differing cultural backgrounds. The purpose of this chapter is to demonstrate the various cultural implications of icon interpretations and misinterpretations by users in various regions around the world. The authors conducted several studies to understand the roles cultures play when icons are viewed and interpreted by users. By deploying global surveys and conducting focus groups with users from around the world, they collected data to help them understand some of the variations in understanding and interpretations of icons. The authors also looked into various cultures that might find certain icons culturally insensitive or even offensive. After extensive research, they found that some of their initial assumptions regarding taboos and cultural standards were skewed by antiquated research, and now, their more recent research data shows that there is a more accepting global view of iconic metaphors and graphical imagery.

[1]  Toru Ishida,et al.  Culturally-Situated Pictogram Retrieval , 2007, IWIC.

[2]  Roderick P. Hart,et al.  Communication and Language Analysis in the Public Sphere , 2014 .

[3]  Marc Davis,et al.  The uses of personal networked digital imaging: an empirical study of cameraphone photos and sharing , 2005, CHI Extended Abstracts.

[4]  Stephen A. R. Scrivener,et al.  Meaning, The Central Issue in Cross-Cultural HCI Design , 1998, Interact. Comput..

[5]  Dan Cosley,et al.  Intercultural human-photo encounters: how cultural similarity affects perceiving and tagging photographs , 2010, ICIC '10.

[6]  R. Nisbett,et al.  Culture and systems of thought: holistic versus analytic cognition. , 2001, Psychological review.

[7]  Leon Urbas,et al.  Hand Gesture Recognition as Means for Mobile Human Computer Interaction in Adverse Working Environments , 2014 .

[8]  George A. Borden,et al.  Kiss, bow, or shake hands , 2002 .

[9]  Gerrit C. van der Veer Culture centered design , 2011, CHItaly.

[10]  Joseph C. Rumenapp,et al.  Becoming Teacher Researchers: Using English Learners' Linguistic Capital to Socially Re-Organize Learning , 2016 .

[11]  Iina Aaltonen,et al.  Anticipation dialogue method in participatory design , 2013 .

[12]  Siu-Tsen Shen,et al.  Chinese users’ preference for web browser icons. , 2009 .

[13]  Patriann Smith,et al.  Handbook of Research on Cross-Cultural Approaches to Language and Literacy Development , 2015 .

[14]  Agnes Kukulska-Hulme,et al.  Cross-cultural understanding of interface design: A cross-cultural analysis of icon recognition , 1999, IWIPS.

[15]  Amy Chen,et al.  Accessible icon design in enterprise applications , 2011, W4A.

[16]  Otilia Pacea Digital Narratives and the Genealogy of a Hybrid Genre , 2014 .

[17]  Pedro Isaias,et al.  Emerging Research and Trends in Interactivity and the Human-Computer Interface , 2013 .

[18]  Florian Kammüller,et al.  Application of verification techniques to security: model checking insider attacks , 2014 .

[19]  Anne Leitch,et al.  Mental models: an interdisciplinary synthesis of theory and methods , 2011 .

[20]  Irene Martín-Rubio,et al.  Cross-Cultural Competences in the New Economy , 2012 .