Intelligent Thai text - Thai sign translation for language learning
暂无分享,去创建一个
[1] Matt Huenerfauth. Representing coordination and non-coordination in an american sign language animation , 2005, Assets '05.
[2] Matt Huenerfauth,et al. American Sign Language natural language generation and machine translation , 2005, ASAC.
[3] Éva Sáfár,et al. The Architecture of an English-Text-to-Sign-Languages Translation System , 2001 .
[4] Matt Huenerfauth,et al. A Multi-Path Architecture for Machine Translation of English Text into American Sign Language Animation , 2004, NAACL.
[5] Max E. Jerman,et al. Computer-Assisted Instruction , 1969, Science.
[6] Ivan A. Sag,et al. Book Reviews: Head-driven Phrase Structure Grammar and German in Head-driven Phrase-structure Grammar , 1996, CL.
[7] N. Cercone,et al. Bridging the gap : Thai-Thai Sign Machine Translation , 2007 .
[8] James N. Butcher,et al. Computer-Based Assessment , 2009 .
[9] Karin Wiburg,et al. Technology and Teaching English Language Learners , 2002 .
[10] Nina Suszczańska. TRANSLATING POLISH TEXTS INTO SIGN LANGUAGE IN THE TGT SYSTEM , 2002 .
[11] Mark Warschauer,et al. Network-based Language Teaching: Preface , 2000 .
[12] Ann L. Brown,et al. How people learn: Brain, mind, experience, and school. , 1999 .
[13] J PlathWarren. Early years in machine translation , 2002 .
[14] W. Stokoe. Sign Language Structure , 1980 .
[15] Harold L. Somers,et al. An introduction to machine translation , 1992 .
[16] Mark Warschauer,et al. Network-Based Language Teaching: Concepts and Practice , 2000 .
[17] Tony Veale,et al. The Challenges of Cross-Modal Translation: English-to-Sign-Language Translation in the Zardoz System , 1998, Machine Translation.
[18] Benjamin S. Bloom,et al. A Taxonomy for Learning, Teaching, and Assessing: A Revision of Bloom's Taxonomy of Educational Objectives , 2000 .
[19] Booncharoen Sirinaovakul,et al. Reordering: a stepping-stone to perfect Thai Sign generation , 2007 .
[20] Mark Warschauer,et al. Virtual Connections: Online Activities and Projects for Networking Language Learners , 1997 .
[21] Mary Lee Field,et al. From Reader to Reading Teacher: Issues and Strategies for Second Language Classrooms , 1997 .
[22] M. Warschauer,et al. Computers and language learning: an overview , 1998, Language Teaching.
[23] Catherine N. Ball,et al. Representation of american sign language for machine translation , 2002 .
[24] Sergei Nirenburg,et al. Book Review: Ontological Semantics, by Sergei Nirenburg and Victor Raskin , 2004, CL.
[25] Andrew R. Molnar. Computers in education: A brief history , 1997 .
[26] Bencie Woll,et al. The Linguistics of British Sign Language: An Introduction , 1999 .
[27] Sandra Fotos. Multimedia language teaching , 1996 .
[28] Eugene F. Burke,et al. Computer‐Based Assessment: A NATO Survey , 1995 .
[29] Dean Barker,et al. South African Sign Language Machine Translation System , 2003, AFRIGRAPH '03.
[30] R C Atkinson,et al. Computerized instruction and the learning process. , 1968, The American psychologist.
[31] Matt Huenerfauth. American Sign Language Generation: Multimodal NLG with Multiple Linguistic Channels , 2005, ACL.
[32] Norman I. Badler,et al. A machine translation system from English to American Sign Language , 2000, AMTA.