Code-switching and code-mixing in bilinguals: Cognitive, developmental, and empirical approaches
暂无分享,去创建一个
[1] Eirlys E. Davies,et al. Code-switching and Language Dominance , 1992 .
[2] Jeanette Altarriba,et al. The representation of translation equivalents in bilingual memory , 1992 .
[3] Ping Li. Spoken Word Recognition of Code-Switched Words by Chinese–English Bilinguals ☆ , 1996 .
[4] A. Allport,et al. Bilingual Language Switching in Naming: Asymmetrical Costs of Language Selection , 1999 .
[5] R. Cunnington,et al. ERP Correlates of a Receptive Language-Switching Task , 2004, The Quarterly journal of experimental psychology. A, Human experimental psychology.
[6] Avishai Henik,et al. Controlling Stroop interference: Evidence from a bilingual task. , 1990 .
[7] S. Sridhar,et al. The Syntax and Psycholinguistics of Bilingual Code Mixing. , 1980 .
[8] Keumsil Kim Yoon. New perspective on intrasentential code-switching: A study of Korean– English switching , 1992, Applied Psycholinguistics.
[9] J. Macswan,et al. The architecture of the bilingual language faculty: evidence from intrasentential code switching , 2000, Bilingualism: Language and Cognition.
[10] Michael S. C. Thomas,et al. Language Switching Costs in Bilingual Visual Word Recognition , 2000 .
[11] T. Dijkstra,et al. The BIA model and bilingual word recognition. , 1998 .
[12] C. Chomsky. The acquisition of syntax in children from 5 to 10 , 1969 .
[13] R. Javier,et al. The role of stress on the language-independence and code-switching phenomena , 1989, Journal of psycholinguistic research.
[14] R. Harris. Cognitive processing in bilinguals , 1992 .
[15] Amy B. Rakowsky. A study of intra-sentential code-switching in Spanish-English bilinguals and second language learners , 1989 .
[16] D. Green. Schemas, tags and inhibition , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[17] Petroc Sumner,et al. Language switching and the effects of orthographic specificity and response repetition , 2005, Memory & cognition.
[18] W. Lambert,et al. Interlingual interference in a bilingual version of the Stroop color-word task. , 1969 .
[19] J. Kroll,et al. Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations , 1994 .
[20] Roswitha E. von Studnitz,et al. Lexical Decision and Language Switching , 1997 .
[21] D. Sankoff. A formal production-based explanation of the facts of code-switching , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[22] Rumjahn Hoosain,et al. Input/output switch in bilingual code switching , 1983 .
[23] W. Levelt,et al. Speaking: From Intention to Articulation , 1990 .
[24] F. Grosjean,et al. Going in and out of Languages: An Example of Bilingual Flexibility , 1994 .
[25] John Edwards,et al. Foundations of Bilingualism , 2008 .
[26] J. Grainger,et al. Language blocking and lexical access in bilinguals , 1987 .
[27] Alice Mado Proverbio,et al. Language switching mechanisms in simultaneous interpreters: an ERP study , 2004, Neuropsychologia.
[28] Amy R. Lederberg,et al. Code switching by bilinguals: Evidence against a third grammar , 1985 .
[29] F. Genesee,et al. Early bilingual development: one language or two? , 1989, Journal of Child Language.
[30] D. Green,et al. The cost of switching language in a semantic categorization task , 2002, Bilingualism: Language and Cognition.
[31] E. Lanza. Can bilingual two-year-olds code-switch? , 1992, Journal of Child Language.
[32] Kevin J Blot,et al. Code-switching across brainstorming sessions: implications for the revised hierarchical model of bilingual language processing. , 2003, Experimental psychology.
[33] David Sankoff,et al. A formal grammar for code‐switching 1 , 1981 .
[34] Longxing Wei. The Bilingual Mental Lexicon and Speech Production Process , 2002, Brain and Language.
[35] A. D. Groot,et al. Language control in bilinguals: Monolingual tasks and simultaneous interpreting , 2006, Bilingualism: Language and Cognition.
[36] M. Schmitter-Edgecombe,et al. Costs of a predictable switch between simple cognitive tasks following severe closed-head injury. , 2006, Neuropsychology.
[37] J. Altarriba. Does cariño equal “liking”? , 2003 .
[38] Arturo E. Hernandez,et al. Aging and Language Switching in Bilinguals , 1999 .
[39] Almeida Jacqueline Toribio. On the emergence of bilingual code-switching competence , 2001, Bilingualism: Language and Cognition.
[40] Laura A. Peracchio,et al. Advertising to Bilingual Consumers: The Impact of Code-Switching on Persuasion , 2005 .
[41] Jürgen M. Meisel,et al. Bilingualism Across the Lifespan: Early differentiation of languages in bilingual children , 1989 .
[42] F. Dyer. Color-naming interference in monolinguals and bilinguals , 1971 .
[43] Albert Costa,et al. Lexical Access in Bilingual Speech Production: Evidence from Language Switching in Highly Proficient Bilinguals and L2 Learners. , 2004 .
[44] P. A. Kolers. Reading and talking bilingually. , 1966, The American journal of psychology.
[45] F. Genesee,et al. Early emergence of structural constraints on code-mixing: evidence from French–English bilingual children , 2000 .
[46] A. Tabouret‐Keller. Bilingualism in Europe , 2008 .
[47] John Macnamara,et al. Linguistic independence of bilinguals: The input switch , 1971 .
[48] J. Altarriba,et al. Current perspectives on using linguistic and cultural factors in counseling the Hispanic client. , 1994 .
[49] Interlingual Interference in Naming Color Words , 1982 .
[50] Allan Collins,et al. A spreading-activation theory of semantic processing , 1975 .
[51] J. Altarriba,et al. Bilingual Language Mixing: Why Do Bilinguals Code-Switch? , 2001 .
[52] Dana M. Basnight-Brown,et al. Methodological considerations in performing semantic- and translation-priming experiments across languages , 2007, Behavior research methods.
[53] Alvino E. Fantini,et al. Language Acquisition of a Bilingual Child: A Sociolinguistic Perspective (To Age Ten). Multilingual Matters 17. , 1979 .
[54] E. Brody. Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism , 1985 .
[55] Shana Poplack,et al. Sometimes I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL: toward a typology of code-switching1 , 1980 .
[56] Gary A. Copeland,et al. A Comparison of the Codeswitching Patterns of Aphasic and Neurologically Normal Bilingual Speakers of English and Spanish , 1999, Brain and Language.
[57] Katherine M. Mathis,et al. Conceptual and Lexical Development in Second Language Acquisition , 1997 .
[58] Roberto R. Heredia,et al. Bilingual Memory and Hierarchical Models: A Case for , 1997 .
[59] J. Grainger,et al. On the Representation and Use of Language Information in Bilinguals , 1992 .
[60] Benny Shanon,et al. Faulty language selection in polyglots , 1991 .
[61] D. Green,et al. Lemma selection without inhibition of languages in bilingual speakers , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.