Bringing humans into the loop: Localization with MT at Traslán
暂无分享,去创建一个
[1] Luis Iraola,et al. TransType2 - A New Paradigm for Translation Automation , 2001 .
[2] Dorothy Senez. Post-editing Service for Machine Translation Users at the European Commission , 1998, TC.
[3] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[4] Jeffrey Allen. Case Study: Implementing MT for the Translation of Pre-sales Marketing and Post-sales Software Deployment Documentation at Mycom International , 2004, AMTA.
[5] Chris Callison-Burch,et al. Secondary benefits of feedback and user interaction in machine translation tools , 2001, MTSUMMIT.
[6] Tomaz Erjavec,et al. The JRC-Acquis: A Multilingual Aligned Parallel Corpus with 20+ Languages , 2006, LREC.
[7] Joseph P. Turian,et al. Evaluation of machine translation and its evaluation , 2003, MTSUMMIT.
[8] Management of the machine translation environment: interaction of functions at the Pan American Health Organization , 1983, TC.
[9] Bente Maegaard,et al. PaTrans- A Patent Translation System , 1996, COLING.
[10] Andy Way. Translating with examples: the LFG-DOT models of translation , 2003 .
[11] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[12] Franz Josef Och,et al. Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation , 2003, ACL.
[13] Andy Way,et al. Hybrid Example-Based SMT: the Best of Both Worlds? , 2005, ParallelText@ACL.
[14] Lucian Vlad Lita,et al. tRuEcasIng , 2003, ACL.
[15] John Hutchins. Machine translation and human translation: in competition or in complementation? , 2001 .
[16] Sergei Nirenburg,et al. Two Approaches to Matching in Example-Based Machine Translation , 1993, TMI.
[17] Joann P. Ryan. The role of the translator in making an MT system Work: Perspective of a Developer , 1988 .
[18] Kathryn B. Taylor,et al. Machine Translation: From Real Users to Research , 2004, Lecture Notes in Computer Science.
[19] Andy Way,et al. Hybrid data-driven models of machine translation , 2005, Machine Translation.
[20] Andy Way,et al. Hybridity in MT. Experiments on the Europarl Corpus , 2006, EAMT.
[21] Sharon O'Brien,et al. Machine-translatability and post-editing effort: an empirical study using translog and choice network analysis , 2006 .
[22] Andy Way,et al. MaTrEx: machine translation using examples , 2006 .