Research article introductions in Chinese and English: A comparative genre-based study

This study investigates the rhetorical organisation of English and Chinese research article introductions in the field of educational psychology using [Swales, 1990] and [Swales, 2004] framework of move analysis. A corpus of 40 research articles (20 Chinese and 20 English) was selected. The English research articles, written by first-language English speakers, were selected from The Journal of Educational Psychology while the Chinese research articles, written by first-language Chinese speakers, were selected from a?ƒc�†c™¼a±•eˆ‡ae•™e‚² (Psychological Development and Education). The findings reveal that English and Chinese research article introductions generally employ the three moves (i.e., Move 1, Move 2 and Move 3) as outlined by [Swales, 1990] and [Swales, 2004]. Swales’s Create a Research Space (CARS) model however, could not account for certain rhetorical strategies found in the two sets of introductions. English and Chinese research article introductions differ in the extent to which the moves and steps are used in the introductions. That is, generally speaking, the rhetorical moves and steps were employed in fewer Chinese introductions compared to the English. It is proposed that an analytic-synthetic approach can be used to teach academic writing to Chinese ESL students, encouraging them to engage in genre-analysis tasks before doing their own writing.

[1]  Robert C. Weissberg,et al.  Writing Up Research: Experimental Research Report Writing for Students of English , 1990 .

[2]  Ismet Ozturk,et al.  The Textual Organisation of Research Article Introductions in Applied Linguistics: Variability within a Single Discipline. , 2007 .

[3]  Andy Kirkpatrick,et al.  Traditional Chinese text structures and their influence on the writing in Chinese and English of contemporary mainland Chinese students , 1997 .

[4]  George Braine,et al.  Academic Writing in a Second Language: Essays on Research and Pedagogy , 1995 .

[5]  Ulla Connor,et al.  Contrastive rhetoric : reaching to intercultural rhetoric , 2008 .

[6]  Gordon Taylor,et al.  Linguistic, Cultural, and Subcultural Issues in Contrastive Discoure Analysis: Anglo-American and Chinese Scientific Texts , 1991 .

[7]  Gregory K. West,et al.  Teaching ESL Students to Read and Write Experimental-Research Papers , 1982 .

[8]  Ling Shi How Western-Trained Chinese TESOL Professionals Publish in Their Home Environment* , 2002 .

[9]  C. Bazerman What Written Knowledge Does: Three Examples of Academic Discourse , 1981 .

[10]  Ahmed Fakhri RHETORICAL PROPERTIES OF ARABIC RESEARCH ARTICLE INTRODUCTIONS , 2004 .

[11]  C. Matalene,et al.  Contrastive Rhetoric: An American Writing Teacher in China , 1985, College English.

[12]  Sun Lee Contrastive Rhetorical Study on Korean and English Research Paper Introductions. , 2000 .

[13]  Chalermsri Jogthong,et al.  Research Article Introductions in Thai: Genre Analysis of Academic Writing , 2001 .

[14]  John M. Swales,et al.  Genre Analysis: English in Academic and Research Settings , 1993 .

[15]  Bernard Mohan,et al.  Academic Writing and Chinese Students: Transfer and Developmental Factors , 1985 .

[16]  Ummul Khair Ahmad Scientific research articles in Malay : a situated discource analysis , 1997 .

[17]  Chek Kim Loi,et al.  Cultural differences in the organization of research article introductions from the field of educational psychology: English and Chinese , 2010 .

[18]  Betty Samraj,et al.  Introductions in research articles: variations across disciplines , 2002 .

[19]  G. Crookes,et al.  Towards a Validated Analysis of Scientific Text Structure , 1986 .

[20]  J. Swales Aspects of article introductions , 2011 .

[21]  Ron Scollon,et al.  Point of view and citation: Fourteen Chinese and English versions of the ‛same’ news story , 1997 .

[22]  Abdulkhaleq Al-Qahtani,et al.  A contrastive rhetoric study of Arabic and English research article introductions , 2006 .

[23]  Hazem Yousef Najjar Arabic as a research language: The case of the agricultural sciences. , 1990 .

[24]  Carol Berkenkotter,et al.  Genre knowledge in disciplinary communication , 1994 .

[25]  Guanjun Cai Beyond "Bad Writing": Teaching English Composition to Chinese ESL Students. , 1993 .

[26]  R. Kaplan CULTURAL THOUGHT PATTERNS IN INTER‐CULTURAL EDUCATION , 1966 .

[27]  Laurence Anthony,et al.  Writing research article introductions in software engineering: how accurate is a standard model? , 1999 .

[28]  David Cahill,et al.  The Myth of the “Turn” in Contrastive Rhetoric , 2003 .

[29]  J. Swales Research Genres: Explorations and Applications , 2004 .

[30]  Ryuko Kubota,et al.  A Reevaluation of the Uniqueness of Japanese Written Discourse , 1997 .

[31]  Betty Samraj,et al.  Discourse Features of the Student-Produced Academic Research Paper: Variations across Disciplinary Courses. , 2004 .

[32]  David. Cahill Contrastive Rhetoric: Orientalism and the Chinese Second Language Writer , 2009 .

[33]  John M. Swales,et al.  Commentary for Academic Writing for Graduate Students: Essential Tasks and Skills , 2004 .

[34]  A. Moreno The importance of comparable corpora in cross-cultural studies , 2008 .

[35]  David F. Lohman,et al.  Educational Psychology: A View From Within the Discipline , 1993 .

[36]  Yim-King Wong Instruction in argumentative writing in Hong Kong secondary schools : a contrastive study of Chinese-English rhetoric , 1992 .

[37]  Melvin R. Andrade Writing Across Languages: Analysis of L2 Text. Ulla Connor and Robert B. Kaplan (Eds.) , 1990 .

[38]  J. Swales,et al.  The Writing of Research Article Introductions , 1987 .