ICA for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora
暂无分享,去创建一个
[1] Christian Jutten,et al. Blind separation of sources, part I: An adaptive algorithm based on neuromimetic architecture , 1991, Signal Process..
[2] Magnus Sahlgren,et al. Automatic bilingual lexicon acquisition using random indexing of parallel corpora , 2005, Nat. Lang. Eng..
[3] Ali Mansour,et al. Blind Separation of Sources , 1999 .
[4] G. A. Barnard,et al. Transmission of Information: A Statistical Theory of Communications. , 1961 .
[5] S. T. Dumais,et al. Using latent semantic analysis to improve access to textual information , 1988, CHI '88.
[6] C. Lee Giles,et al. Advances in Neural Information Processing Systems 5, [NIPS Conference] , 1992 .
[7] Fatiha Sadat,et al. An Approach Based on Multilingual Thesauri and Model Combination for Bilingual Lexicon Extraction , 2002, COLING.
[8] Erkki Oja,et al. Independent Component Analysis , 2001 .
[9] Aapo Hyvärinen,et al. Fast and robust fixed-point algorithms for independent component analysis , 1999, IEEE Trans. Neural Networks.
[10] Hinrich Schütze,et al. Word Space , 1992, NIPS.
[11] Pascale Fung,et al. Compiling Bilingual Lexicon Entries From a Non-Parallel English-Chinese Corpus , 1995, VLC@ACL.
[12] Jean-Michel Renders,et al. A Geometric View on Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora , 2004, ACL.
[13] Reinhard Rapp,et al. Identifying Word Translations in Non-Parallel Texts , 1995, ACL.
[14] Gregory Grefenstette,et al. Corpus-Derived First, Second and Third-Order Word Affinities , 1994 .
[15] Philippe Langlais,et al. Revisiting Context-based Projection Methods for Term-Translation Spotting in Comparable Corpora , 2010, COLING.
[16] Gregory Grefenstette,et al. Explorations in automatic thesaurus discovery , 1994 .
[17] Pierre Comon. Independent component analysis - a new concept? signal processing , 1994 .
[18] Emmanuel Morin,et al. French-English Terminology Extraction from Comparable Corpora , 2005, IJCNLP.
[19] Kyo Kageura,et al. Bilingual Terminology Mining - Using Brain, not brawn comparable corpora , 2007, ACL.
[20] Pierre Zweigenbaum,et al. Looking for Candidate Translational Equivalents in Specialized, Comparable Corpora , 2002, COLING.
[21] Ted Dunning,et al. Accurate Methods for the Statistics of Surprise and Coincidence , 1993, CL.
[22] Pascale Fung,et al. A Statistical View on Bilingual Lexicon Extraction: From Parallel Corpora to Non-parallel Corpora , 1998, AMTA.
[23] Magnus Sahlgren,et al. From Words to Understanding , 2001 .
[24] Pierre Comon,et al. Independent component analysis, A new concept? , 1994, Signal Process..
[25] Rickard Cöster,et al. Using Bag-of-Concepts to Improve the Performance of Support Vector Machines in Text Categorization , 2004, COLING.
[26] Kenneth Ward Church,et al. Introduction to the Special Issue on Computational Linguistics Using Large Corpora , 1993, Comput. Linguistics.
[27] T. Landauer,et al. Indexing by Latent Semantic Analysis , 1990 .
[28] Reinhard Rapp,et al. Automatic Identification of Word Translations from Unrelated English and German Corpora , 1999, ACL.
[29] Michael E. Lesk,et al. Computer Evaluation of Indexing and Text Processing , 1968, JACM.
[30] Carol Peters,et al. Cross-Language Information Retrieval: A System for Comparable Corpus Querying , 1998 .
[31] Pascale Fung,et al. An IR Approach for Translating New Words from Nonparallel, Comparable Texts , 1998, ACL.
[32] T. Kohonen,et al. Self-organizing semantic maps , 1989, Biological Cybernetics.
[33] Eric Gaussier,et al. Une nouvelle approche à l'extraction de lexiques bilingues à partir de corpus comparables , 2007 .
[34] Timo Honkela,et al. Contextual Relations of Words in Grimm Tales, Analyzed by Self-Organizing Map , 1995 .
[35] Pierre Zweigenbaum,et al. The Effect of a General Lexicon in Corpus-Based Identification of French-English Medical Word Translations , 2003, MIE.
[36] Martti Juhola,et al. Hierarchical clustering of a Finnish newspaper article collection with graded relevance assessments , 2005, Information Retrieval.
[37] Pascale Fung,et al. Finding Terminology Translations from Non-parallel Corpora , 1997, VLC.