Controlled language and readability
暂无分享,去创建一个
[1] Hermann Ney,et al. Error Analysis of Statistical Machine Translation Output , 2006, LREC.
[2] R. Flesch. A new readability yardstick. , 1948, The Journal of applied psychology.
[3] Walter Kintsch,et al. Readability and recall of short prose passages: A theoretical analysis. , 1980 .
[4] Teruko Mitamura,et al. Controlled English for Knowledge-Based MT: Experience with the KANT System , 2006 .
[5] Florence Beaujard,et al. A controlled language at Airbus , 2003, EAMT.
[6] George R. Klare,et al. The measurement of readability , 1963 .
[7] Jukka Hyönä,et al. How prior knowledge, WMC, and relevance of information affect eye fixations in expository text. , 2003, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.
[8] Walter Kintsch,et al. Comprehension: A Paradigm for Cognition , 1998 .
[9] David Crystal,et al. An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages , 1993 .
[10] Bradford R. Connatser. Last Rites for Readability Formulas in Technical Communication , 1999 .
[11] K. Rayner,et al. Eye movements and information processing during reading , 2004 .
[12] Jukka Hyönä,et al. Do adult readers know how they read? Evidence from eye movement patterns and verbal reports. , 2006, British journal of psychology.
[13] Brian Still,et al. A Syntactic Approach to Readability , 2005 .
[14] Vimla L. Patel,et al. The role of long-term working memory in text comprehension. , 1999 .
[15] Johann Roturier,et al. An investigation into the impact of controlled English rules on the comprehensibility, usefulness and acceptability of machine-translated technical documentation for French and German users , 2006 .
[16] Teruko Mitamura,et al. 14. Controlled language for authoring and translation , 2003 .
[17] R. Gunning. The Technique of Clear Writing. , 1968 .
[18] Teruko Mitamura,et al. Controlled Language for Multilingual Document Production: Experience with Caterpillar Technical English 1 , 1998 .
[19] K. Rayner. Eye movements in reading and information processing: 20 years of research. , 1998, Psychological bulletin.
[20] W Kintsch,et al. Writing quality, reading skills, and domain knowledge as factors in text comprehension. , 1993, Canadian journal of experimental psychology = Revue canadienne de psychologie experimentale.
[21] Emir H. Shuford,et al. The relationship of style difficulty, practice, and ability to efficiency of reading and to retention. , 1957 .
[22] K. Rayner,et al. Eye movements in reading words and sentences , 2007 .
[23] Arnt Lykke Jakobsen,et al. Looking at Eyes: Eye-Tracking Studies of Reading and Translation Processing , 2008 .
[24] Sharon O'Brien,et al. Processing fuzzy matches in Translation Memory tools : an eye-tracking analysis , 2008 .
[25] P. Carpenter,et al. Individual differences in working memory and reading , 1980 .
[26] Gretchen Hargis,et al. Readability and computer documentation , 2000, AJCD.
[27] W. Kintsch,et al. Are Good Texts Always Better? Interactions of Text Coherence, Background Knowledge, and Levels of Understanding in Learning From Text , 1996 .
[28] Johanna K. Kaakinen,et al. Perspective Effects on Expository Text Comprehension: Evidence From Think-Aloud Protocols, Eyetracking, and Recall , 2005 .
[29] William H. DuBay. The Principles of Readability. , 2004 .
[30] O'Brien Sharon,et al. EYE‐TRACKING AND TRANSLATION MEMORY MATCHES , 2007 .