Controlled language and readability

Controlled Language (CL) rules specify constraints on lexicon, grammar and style with the objective of improving text translatability, comprehensibility, readability and usability. A significant body of research exists demonstrating the positive effects CL rules can have on machine translation quality (e.g. Mitamura and Nyberg 1995; Kamprath et al 1998; Bernth 1999; Nyberg et al 2003), acceptability (Roturier 2006), and post-editing effort (O’Brien 2006). Since CL rules aim to reduce complexity and ambiguity, claims have been made that they consequently improve the readability of text (e.g., Spaggiari, Beaujard and Cannesson 2003; Reuther 2003). Little work, however, has been done on the effects of CL on readability. This paper represents an attempt to investigate the relationship in an empirical manner using both qualitative and quantitative methods.

[1]  Hermann Ney,et al.  Error Analysis of Statistical Machine Translation Output , 2006, LREC.

[2]  R. Flesch A new readability yardstick. , 1948, The Journal of applied psychology.

[3]  Walter Kintsch,et al.  Readability and recall of short prose passages: A theoretical analysis. , 1980 .

[4]  Teruko Mitamura,et al.  Controlled English for Knowledge-Based MT: Experience with the KANT System , 2006 .

[5]  Florence Beaujard,et al.  A controlled language at Airbus , 2003, EAMT.

[6]  George R. Klare,et al.  The measurement of readability , 1963 .

[7]  Jukka Hyönä,et al.  How prior knowledge, WMC, and relevance of information affect eye fixations in expository text. , 2003, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.

[8]  Walter Kintsch,et al.  Comprehension: A Paradigm for Cognition , 1998 .

[9]  David Crystal,et al.  An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages , 1993 .

[10]  Bradford R. Connatser Last Rites for Readability Formulas in Technical Communication , 1999 .

[11]  K. Rayner,et al.  Eye movements and information processing during reading , 2004 .

[12]  Jukka Hyönä,et al.  Do adult readers know how they read? Evidence from eye movement patterns and verbal reports. , 2006, British journal of psychology.

[13]  Brian Still,et al.  A Syntactic Approach to Readability , 2005 .

[14]  Vimla L. Patel,et al.  The role of long-term working memory in text comprehension. , 1999 .

[15]  Johann Roturier,et al.  An investigation into the impact of controlled English rules on the comprehensibility, usefulness and acceptability of machine-translated technical documentation for French and German users , 2006 .

[16]  Teruko Mitamura,et al.  14. Controlled language for authoring and translation , 2003 .

[17]  R. Gunning The Technique of Clear Writing. , 1968 .

[18]  Teruko Mitamura,et al.  Controlled Language for Multilingual Document Production: Experience with Caterpillar Technical English 1 , 1998 .

[19]  K. Rayner Eye movements in reading and information processing: 20 years of research. , 1998, Psychological bulletin.

[20]  W Kintsch,et al.  Writing quality, reading skills, and domain knowledge as factors in text comprehension. , 1993, Canadian journal of experimental psychology = Revue canadienne de psychologie experimentale.

[21]  Emir H. Shuford,et al.  The relationship of style difficulty, practice, and ability to efficiency of reading and to retention. , 1957 .

[22]  K. Rayner,et al.  Eye movements in reading words and sentences , 2007 .

[23]  Arnt Lykke Jakobsen,et al.  Looking at Eyes: Eye-Tracking Studies of Reading and Translation Processing , 2008 .

[24]  Sharon O'Brien,et al.  Processing fuzzy matches in Translation Memory tools : an eye-tracking analysis , 2008 .

[25]  P. Carpenter,et al.  Individual differences in working memory and reading , 1980 .

[26]  Gretchen Hargis,et al.  Readability and computer documentation , 2000, AJCD.

[27]  W. Kintsch,et al.  Are Good Texts Always Better? Interactions of Text Coherence, Background Knowledge, and Levels of Understanding in Learning From Text , 1996 .

[28]  Johanna K. Kaakinen,et al.  Perspective Effects on Expository Text Comprehension: Evidence From Think-Aloud Protocols, Eyetracking, and Recall , 2005 .

[29]  William H. DuBay The Principles of Readability. , 2004 .

[30]  O'Brien Sharon,et al.  EYE‐TRACKING AND TRANSLATION MEMORY MATCHES , 2007 .