The Italian Roots in Australian Soil (IRIAS) multilingual speech corpus. Speech variation in two generations of Italo-Australians
暂无分享,去创建一个
Cinzia Avesani | Mario Vayra | Vincenzo Galatà | Bruno Di Biase | Catherine T. Best | Bruno Di Biase | C. Best | Cinzia Avesani | M. Vayra | Vincenzo Galatà
[1] Linguistic practices and language attitudes of second-generation Italo-Australians , 2006 .
[2] Stephan Schmid. Code-switching and Italian abroad. Reflections on language contact and bilingual mixture , 2005 .
[3] Monika S. Schmid,et al. The effects of contact on native language pronunciation in an L2 migrant setting* , 2009, Bilingualism: Language and Cognition.
[4] Cinzia Campolo. L’italiano in Australia. , 2009 .
[5] Paul Foulkes,et al. Sociophonetics , 2015, ICPhS.
[6] Shana Poplack,et al. An English “like no other”?: Language Contact and Change in Quebec , 2006, Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique.
[7] R. Major. Losing English as a First Language. , 1992 .
[8] Massimo Cerruti. Regional varieties of Italian in the linguistic repertoire , 2011 .
[9] Uwe D. Reichel. Language-independent grapheme-phoneme conversion and word stress assignment as a web service , 2014 .
[10] P. Auer. Europe's sociolinguistic unity, or: A typology of European dialect/standard constellations , 2005 .
[11] Barbara M. Horvath,et al. Variation in Australian English. The Sociolects of Sydney , 1987 .
[12] John Kinder. Code switching and social integration in bilingual conversation , 1987 .
[13] William J. Hardcastle,et al. The Handbook of Phonetic Sciences, 2nd Edition , 2010 .
[14] Naomi Nagy,et al. Socio-indexical phonetic features in the heritage language context: Voiceless stop aspiration in the Calabrian community in Toronto , 2019, J. Phonetics.
[15] A. Vietti,et al. Italian and Italo-Romance dialects , 2011 .
[16] Michael Clyne,et al. Community Languages: The Australian Experience , 1991 .
[17] Bruno Di Biase,et al. Italian roots in Australian soil : coronal obstruents in native dialect speech of Italian-Australians from two areas of Veneto , 2015 .
[18] J. Cancila,et al. Phonological attrition and the perception of geminate consonants in the Lucchese community of San Francisco (CA) , 2010 .
[19] John Scott. Social Network Analysis , 1988 .
[20] Robert Bayley,et al. The Oxford handbook of sociolinguistics , 2013 .
[21] R. Rumbaut,et al. Ages, Life Stages, and Generational Cohorts: Decomposing the Immigrant First and Second Generations in the United States 1 , 2004 .
[22] John Yen,et al. Introduction , 2004, CACM.
[23] F. Grosjean. Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[24] Dominique Estival,et al. Supporting accessibility and reproducibility in language research in the Alveo virtual laboratory , 2017, Comput. Speech Lang..
[25] Florian Schiel,et al. Multilingual processing of speech via web services , 2017, Comput. Speech Lang..
[26] Alexei Kochetov,et al. Voice onset time across the generations: A cross-linguistic study of contact-induced change , 2013 .
[27] Michael Clyne. Community Languages: List of tables , 1991 .
[28] Kyle Gorman,et al. Prosodylab-aligner: A tool for forced alignment of laboratory speech , 2011 .
[29] Morgan Sonderegger,et al. Montreal Forced Aligner: Trainable Text-Speech Alignment Using Kaldi , 2017, INTERSPEECH.
[30] Andrew Rosenberg. Rethinking The Corpus: Moving towards Dynamic Linguistic Resources , 2012, INTERSPEECH.
[31] Rena Torres Cacoullos,et al. Making Voices Count: Corpus Compilation in Bilingual Communities , 2013 .
[32] M. Maiden,et al. The Dialects of Italy , 1997 .
[33] Gillian Sankoff,et al. Variation in the use of discourse markers in a language contact situation , 1997, Language Variation and Change.