The Italian Roots in Australian Soil (IRIAS) multilingual speech corpus. Speech variation in two generations of Italo-Australians

[1]  Linguistic practices and language attitudes of second-generation Italo-Australians , 2006 .

[2]  Stephan Schmid Code-switching and Italian abroad. Reflections on language contact and bilingual mixture , 2005 .

[3]  Monika S. Schmid,et al.  The effects of contact on native language pronunciation in an L2 migrant setting* , 2009, Bilingualism: Language and Cognition.

[4]  Cinzia Campolo L’italiano in Australia. , 2009 .

[5]  Paul Foulkes,et al.  Sociophonetics , 2015, ICPhS.

[6]  Shana Poplack,et al.  An English “like no other”?: Language Contact and Change in Quebec , 2006, Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique.

[7]  R. Major Losing English as a First Language. , 1992 .

[8]  Massimo Cerruti Regional varieties of Italian in the linguistic repertoire , 2011 .

[9]  Uwe D. Reichel Language-independent grapheme-phoneme conversion and word stress assignment as a web service , 2014 .

[10]  P. Auer Europe's sociolinguistic unity, or: A typology of European dialect/standard constellations , 2005 .

[11]  Barbara M. Horvath,et al.  Variation in Australian English. The Sociolects of Sydney , 1987 .

[12]  John Kinder Code switching and social integration in bilingual conversation , 1987 .

[13]  William J. Hardcastle,et al.  The Handbook of Phonetic Sciences, 2nd Edition , 2010 .

[14]  Naomi Nagy,et al.  Socio-indexical phonetic features in the heritage language context: Voiceless stop aspiration in the Calabrian community in Toronto , 2019, J. Phonetics.

[15]  A. Vietti,et al.  Italian and Italo-Romance dialects , 2011 .

[16]  Michael Clyne,et al.  Community Languages: The Australian Experience , 1991 .

[17]  Bruno Di Biase,et al.  Italian roots in Australian soil : coronal obstruents in native dialect speech of Italian-Australians from two areas of Veneto , 2015 .

[18]  J. Cancila,et al.  Phonological attrition and the perception of geminate consonants in the Lucchese community of San Francisco (CA) , 2010 .

[19]  John Scott Social Network Analysis , 1988 .

[20]  Robert Bayley,et al.  The Oxford handbook of sociolinguistics , 2013 .

[21]  R. Rumbaut,et al.  Ages, Life Stages, and Generational Cohorts: Decomposing the Immigrant First and Second Generations in the United States 1 , 2004 .

[22]  John Yen,et al.  Introduction , 2004, CACM.

[23]  F. Grosjean Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.

[24]  Dominique Estival,et al.  Supporting accessibility and reproducibility in language research in the Alveo virtual laboratory , 2017, Comput. Speech Lang..

[25]  Florian Schiel,et al.  Multilingual processing of speech via web services , 2017, Comput. Speech Lang..

[26]  Alexei Kochetov,et al.  Voice onset time across the generations: A cross-linguistic study of contact-induced change , 2013 .

[27]  Michael Clyne Community Languages: List of tables , 1991 .

[28]  Kyle Gorman,et al.  Prosodylab-aligner: A tool for forced alignment of laboratory speech , 2011 .

[29]  Morgan Sonderegger,et al.  Montreal Forced Aligner: Trainable Text-Speech Alignment Using Kaldi , 2017, INTERSPEECH.

[30]  Andrew Rosenberg Rethinking The Corpus: Moving towards Dynamic Linguistic Resources , 2012, INTERSPEECH.

[31]  Rena Torres Cacoullos,et al.  Making Voices Count: Corpus Compilation in Bilingual Communities , 2013 .

[32]  M. Maiden,et al.  The Dialects of Italy , 1997 .

[33]  Gillian Sankoff,et al.  Variation in the use of discourse markers in a language contact situation , 1997, Language Variation and Change.