Technical report: OpenMaTrEx, a free, open-source hybrid data-driven machine translation system
暂无分享,去创建一个
Andy Way | Declan Groves | Mikel L. Forcada | Sandipan Dandapat | Pratyush Banerjee | John Tinsley | Sergio Penkale | Andy Way | M. Forcada | Pratyush Banerjee | Declan Groves | J. Tinsley | Sandipan Dandapat | Sergio Penkale
[1] Andy Way,et al. Robust large-scale EBMT with marker-based segmentation , 2004, TMI.
[2] Andy Way,et al. Example-Based Machine Translation of the Basque Language , 2006 .
[3] Mauro Cettolo,et al. Efficient Handling of N-gram Language Models for Statistical Machine Translation , 2007, WMT@ACL.
[4] Yanjun Ma,et al. Exploiting alignment techniques in MATREX: the DCU machine translation system for IWSLT 2008 , 2008, IWSLT.
[5] Thomas R. G. Green,et al. The necessity of syntax markers: Two experiments with artificial languages , 1979 .
[6] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[7] Yanjun Ma,et al. MaTrEx: the DCU machine translation system for IWSLT 2007 , 2007, IWSLT.
[8] Franz Josef Och,et al. Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation , 2003, ACL.
[9] Matthew G. Snover,et al. A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation , 2006, AMTA.
[10] Andy Way,et al. OpenMaTrEx: A Free/Open-Source Marker-Driven Example-Based Machine Translation System , 2010, IceTAL.
[11] Andy Way,et al. Wrapper Syntax for Example-Based Machine Translation , 2006 .
[12] Philipp Koehn,et al. Statistical Significance Tests for Machine Translation Evaluation , 2004, EMNLP.
[13] P. H. Matthews,et al. 牛津语言学词典 = Oxford concise dictionary of linguistics , 2000 .
[14] Declan Groves,et al. Evaluating syntax-driven approaches to phrase extraction for MT , 2009 .
[15] Andy Way,et al. MaTrEx: the DCU MT System for NTCIR-8 , 2010, NTCIR.
[16] L. R. Dice. Measures of the Amount of Ecologic Association Between Species , 1945 .
[17] Philipp Koehn,et al. Findings of the 2010 Joint Workshop on Statistical Machine Translation and Metrics for Machine Translation , 2010, WMT@ACL.
[18] Michael J. Fischer,et al. The String-to-String Correction Problem , 1974, JACM.
[19] ANDY WAY,et al. Comparing example-based and statistical machine translation , 2005, Nat. Lang. Eng..
[20] Andy Way,et al. Marker-Based Filtering of Bilingual Phrase Pairs for SMT , 2009, EAMT.
[21] Francis M. Tyers. Rule-based Breton to French machine translation , 2010, EAMT.
[22] Yanjun Ma,et al. MaTrEx: The DCU MT System for WMT 2008 , 2008, WMT@ACL.
[23] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[24] Hermann Ney,et al. CDER: Efficient MT Evaluation Using Block Movements , 2006, EACL.
[25] Ralph Weischedel,et al. A STUDY OF TRANSLATION ERROR RATE WITH TARGETED HUMAN ANNOTATION , 2005 .
[26] Alon Lavie,et al. METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with High Levels of Correlation with Human Judgments , 2007, WMT@ACL.
[27] Francis M. Tyers. Rule-Based Augmentation of Training Data in Breton-French Statistical Machine Translation , 2009, EAMT.
[28] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[29] Andy Way,et al. Hybrid Example-Based SMT: the Best of Both Worlds? , 2005, ParallelText@ACL.
[30] Andy Way,et al. A memory-based classification approach to marker-based EBMT , 2007 .
[31] Andy Way,et al. MaTrEx: The DCU MT System for WMT 2008 , 2008, WMT@ACL.
[32] Yanjun Ma,et al. Low-resource machine translation using MATREX: the DCU machine translation system for IWSLT 2009 , 2009, IWSLT.
[33] Andy Way,et al. MATREX: DCU machine translation system for IWSLT 2006. , 2006, IWSLT.
[34] Andy Way,et al. Hybrid rule-based - example-based MT: feeding Apertium with sub-sentential translation units , 2009 .
[35] Aaron B. Phillips,et al. Cunei Machine Translation Platform : System Description , 2009 .
[36] Yanjun Ma,et al. Bootstrapping Word Alignment via Word Packing , 2007, ACL.
[37] Daniel S. Hirschberg,et al. A linear space algorithm for computing maximal common subsequences , 1975, Commun. ACM.
[38] Andy Way,et al. English-Hindi Transliteration Using Context-Informed PB-SMT: the DCU System for NEWS 2009 , 2009, NEWS@IJCNLP.
[39] Andy Way,et al. MaTrEx: The DCU Machine Translation System for ICON 2008 , 2008 .
[40] Andy Way,et al. Hybridity in MT. Experiments on the Europarl Corpus , 2006, EAMT.
[41] Francis M. Tyers,et al. The Apertium machine translation platform: five years on , 2009 .