Code-switching at the auxiliary-VP boundary: A comparison of heritage speakers and L2 learners

While early code-switching research (i.e., Poplack, 1980) focused on the possibility of universal constraints on switching, MacSwan’s (2010, 2014) “Constraint-Free” research program centers on the notion that code-switching is only constrained by the interaction of a bilingual’s two grammars. In following with this proposal, the current study examines whether two types of Spanish-English bilinguals are equally sensitive to the (un)grammaticality of Spanish-English code-switching at the subject-predicate and auxiliary-verb phrase boundaries. Twenty-five heritage Spanish speakers and forty-four L2 Spanish learners completed an Audio Naturalness Judgment Task in which they judged grammatical and ungrammatical Spanish-English code-switching at these two syntactic junctions. Results indicate that the L2 Spanish speakers and the heritage bilinguals, regardless of their self-reported exposure to code-switching, correctly differentiated between grammatical and ungrammatical switches, suggesting that they have implicit knowledge of code-switching grammaticality which falls out from syntactic knowledge of the two languages.

[1]  Pieter Muysken,et al.  Government and code-mixing , 1986, Journal of Linguistics.

[2]  Ianthi Maria Tsimpli,et al.  The Interpretability Hypothesis: evidence from wh-interrogatives in second language acquisition , 2007 .

[3]  Jeff MacSwan The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching: Generative approaches to code-switching , 2009 .

[4]  Elly van Gelderen,et al.  Interface conditions and code-switching: Pronouns, lexical DPs, and checking theory , 2008 .

[5]  Jeff MacSwan,et al.  Programs and Proposals in Codeswitching Research: Unconstraining Theories of Bilingual Language Mixing , 2014 .

[6]  Aravind K. Joshi,et al.  Natural language parsing: Processing of sentences with intrasentential code switching , 1985 .

[7]  Almeida Jacqueline Toribio On the emergence of bilingual code-switching competence , 2001, Bilingualism: Language and Cognition.

[8]  S. Montrul,et al.  COMPETENCE SIMILARITIES BETWEEN NATIVE AND NEAR-NATIVE SPEAKERS , 2003, Studies in Second Language Acquisition.

[9]  J. Macswan,et al.  The architecture of the bilingual language faculty: evidence from intrasentential code switching , 2000, Bilingualism: Language and Cognition.

[10]  Jon Herring,et al.  “When I went to Canada, I saw the madre": evaluating two theories' predictions about codeswitching between determiners and nouns using Spanish-English and Welsh-English bilingual corpora , 2010 .

[11]  Almeida Jacqueline Toribio Accessing bilingual code-switching competence , 2001 .

[12]  Naturalistic and Elicited Data in Grammatical Studies of Codeswitching , 2010 .

[13]  Almeida Jacqueline Toribio,et al.  Attitudes towards lexical borrowing and intra-sentential code-switching among Spanish-English bilinguals , 2007 .