Centre for Applied Language Studies, University of Limerick, Ireland

The Centre for Applied Language Studies (CALS), founded in 1997, is a research centre within the School of Languages, Literature, Culture and Communication. It brings together researchers and postgraduate students from several disciplines within the School, which includes six languages: English (English Language Teaching and English Literature), French, German, Irish, Japanese and Spanish. The Centre provides a focus for research in applied language studies within the University and a focal point for national and international links. It also promotes the interaction of research and the application of language activities in areas such as language learning, corpus linguistics, language in society, and language planning and policy. CALS also has a number of associate members from other Irish and European universities who make an important contribution to the work of the Centre by co-supervising Ph.D. theses and collaborating in publications and events. The Centre currently has 65 members, including 21 Ph.D. students.

[1]  Crispin Thurlow,et al.  Digital discourse : language in the new media , 2011 .

[2]  Helen Kelly-Holmes,et al.  Multilingualism and the periphery , 2013 .

[3]  Fiona Farr,et al.  Religious references in contemporary Irish English: ‘for the love of God almighty. . . . I'm a holy terror for turf’ , 2009 .

[4]  Tadhg Ó hIfearnáin,et al.  Family language policy, first language Irish speaker attitudes and community-based response to language shift , 2013 .

[5]  Martin J. Ball,et al.  The Celtic languages , 1994 .

[6]  Helen Kelly-Holmes Translation in Progress , 2013 .

[7]  Michael Waring,et al.  Research methods and methodologies in education , 2013 .

[8]  Fiona Farr,et al.  The Limerick Corpus of Irish English: design, description, and application , 2019, TEANGA, the Journal of the Irish Association for Applied Linguistics.

[9]  A. O’Keeffe,et al.  The pragmatics of the be + after + V-ing construction in Irish English , 2009 .

[10]  C. Moreno An Introduction to Irish English , 2010 .

[12]  Catherine Jeanneau,et al.  Responding to the Writing Development Needs of Irish Higher Education Students: A Case Study * , 2009 .

[13]  Fiona Farr,et al.  Students’ engagement in reflective tasks: an investigation of interactive and non-interactive discourse corpora , 2012 .

[14]  Angela Chambers,et al.  Perspectives on language learning materials development , 2010 .

[15]  Bróna Murphy,et al.  Corpus and Sociolinguistics: Investigating age and gender in female talk , 2010 .

[16]  Alex Boulton,et al.  Corpus-Informed Research and Learning in ESP: Issues and applications , 2012 .

[17]  Michael McCarthy,et al.  The Routledge Handbook of Corpus Linguistics , 2010 .

[18]  Angela Chambers,et al.  Integrating a corpus of classroom discourse in language teacher education: the case of discourse markers , 2006, ReCALL.

[19]  Helen Kelly-Holmes,et al.  Thematising multilingualism in the media , 2011 .

[21]  Helen Kelly-Holmes,et al.  Convergence and divergence in Basque, Irish and Sámi media language policing , 2009 .

[22]  Pilar Alderete-Diez Translation, technology and autonomy in language teaching and learning , 2012 .

[23]  Tadhg Ó Hifearnáin IRISH-SPEAKING SOCIETY AND THE STATE , 2009 .

[24]  M. Ball,et al.  The Routledge handbook of sociolinguistics around the world , 2009 .

[25]  Freda Mishan,et al.  Whose learning is it anyway? Problem-based learning in language teacher development , 2011 .

[26]  Sex, lies and thematising Irish: New media, old discourses? , 2011 .

[27]  M. Moriarty Minority languages and performative genres: the case of Irish language stand-up comedy , 2011 .

[28]  Helen Kelly-Holmes,et al.  Promoting tourism in linguistic minority spaces on the web: a study of linguistic and visual resources on tourist websites for Dingle, Ireland and Inari, Finland. , 2011 .

[29]  Angela Chambers,et al.  Corpora in the LSP classroom: A learner-centred corpus of French for biotechnologists , 2011 .

[30]  Helen Kelly-Holmes,et al.  The Local Political Economy of Languages in a Sami Tourism Destination Authenticity and mobility in the labeling of souvenirs , 2011 .

[31]  Aoife Lenihan,et al.  "Join Our Community of Translators": Language Ideologies and/in Facebook , 2011 .

[32]  D. Atkinson Political Implicature in Parliamentary Discourse: an Analysis of Mariano Rajoy’s Speech on the 2006 Catalan Statute of Autonomy , 2011 .

[33]  Liam Murray,et al.  A corpus‐based analysis of online synchronous and asynchronous modes of communication within language teacher education , 2010 .

[34]  Liam Murray,et al.  Using blogs to help language students to develop reflective learning strategies: Towards a pedagogical framework , 2010 .

[35]  E. Vaughan,et al.  The pragmatics of Irish English , 2011, English Today.

[36]  Elaine Vaughan,et al.  Small Corpora and Pragmatics , 2013 .

[37]  Helen Kelly-Holmes,et al.  Codeswitching, identity and ownership in Irish radio comedy , 2011 .