Translation disambiguation in web-based translation extraction for English-Chinese CLIR
暂无分享,去创建一个
Yue Xu | Shlomo Geva | Chengye Lu | Yue Xu | S. Geva | Chengye Lu
[1] Olga De Troyer,et al. Designing Localized Web Sites , 2004, WISE.
[2] Eduard H. Hovy,et al. Automatic Evaluation of Summaries Using N-gram Co-occurrence Statistics , 2003, NAACL.
[3] Emanuele Bottazzi,et al. Preliminaries to a DOLCE ontology of organisations , 2009, Int. J. Bus. Process. Integr. Manag..
[4] Oren Kurland,et al. PageRank without hyperlinks: structural re-ranking using links induced by language models , 2005, SIGIR '05.
[5] Andrew McCallum,et al. Efficient clustering of high-dimensional data sets with application to reference matching , 2000, KDD '00.
[6] Dan Roth,et al. Learning question classifiers: the role of semantic information , 2005, Natural Language Engineering.
[7] Soo-Min Kim,et al. Determining the Sentiment of Opinions , 2004, COLING.
[8] Naonori Ueda,et al. Retrieving lightly annotated images using image similarities , 2005, SAC '05.
[9] Jianqiang Wang,et al. Comparing User-assisted and Automatic Query Translation , 2002, CLEF.
[10] Sanjeev Khudanpur,et al. Transliteration of Proper Names in Cross-Lingual Information Retrieval , 2003, NER@ACL.
[11] Ying Li,et al. KDD CUP-2005 report: facing a great challenge , 2005, SKDD.
[12] Dominik Walcher,et al. Toolkits for Idea Competitions: A Novel Method to Integrate Users in New Product Development , 2006 .
[13] Gary Marchionini,et al. Information Seeking in Electronic Environments , 1995 .
[14] Wessel Kraaij,et al. Embedding Web-Based Statistical Translation Models in Cross-Language Information Retrieval , 2003, CL.
[15] Richard M. Schwartz,et al. Nymble: a High-Performance Learning Name-finder , 1997, ANLP.
[16] James Allan,et al. Introduction to topic detection and tracking , 2002 .
[17] George A. Miller,et al. Introduction to WordNet: An On-line Lexical Database , 1990 .
[18] Fredric C. Gey,et al. Experiments on Cross-language and Patent Retrieval at NTCIR-3 Workshop , 2002, NTCIR.
[19] José Luis Vicedo González,et al. TREC: Experiment and evaluation in information retrieval , 2007, J. Assoc. Inf. Sci. Technol..
[20] Paul D. Clough,et al. Multilingual interactive experiments with Flickr , 2006 .
[21] Ellen M. Voorhees,et al. Overview of the TREC 2004 Robust Track. , 2004 .
[22] Theo van Veen,et al. Search and Retrieval in the European Library: A New Approach , 2004, D Lib Mag..
[23] Scott E. Maxwell,et al. Designing Experiments and Analyzing Data: A Model Comparison Perspective , 1990 .
[24] Kazuaki Kishida,et al. Technical issues of cross-language information retrieval: a review , 2005, Inf. Process. Manag..
[25] Marcia J. Bates,et al. Information search tactics , 1979, J. Am. Soc. Inf. Sci..
[26] Fredric C. Gey,et al. Cross-Language Information Retrieval: the way ahead , 2005, Inf. Process. Manag..
[27] Zhu Zhang,et al. NewsInEssence: A System For Domain-Independent, Real-Time News Clustering and Multi-Document Summarization , 2001, HLT.
[28] Rajeev Motwani,et al. The PageRank Citation Ranking : Bringing Order to the Web , 1999, WWW 1999.
[29] Fabio Crestani,et al. Automatic authoring and construction of hypermedia for information retrieval , 1995, Multimedia Systems.
[30] Peter Brusilovsky,et al. Methods and techniques of adaptive hypermedia , 1996, User Modeling and User-Adapted Interaction.
[31] Yiming Yang,et al. Translingual Information Retrieval: Learning from Bilingual Corpora , 1998, Artif. Intell..
[32] John Tait,et al. Literature Review of Cross Language Information Retrieval , 2005, WEC.
[33] Daniela Petrelli,et al. Which user interaction for cross-language information retrieval? Design issues and reflections , 2006 .
[34] W. Bruce Croft. Combining Approaches to Information Retrieval , 2002 .
[35] Ani Nenkova,et al. Evaluating Content Selection in Summarization: The Pyramid Method , 2004, NAACL.
[36] W. Bruce Croft,et al. Resolving ambiguity for cross-language retrieval , 1998, SIGIR '98.
[37] Carol Peters,et al. CLEF 2005: Ad Hoc Track Overview , 2005, CLEF.
[38] Vincent P. Wade,et al. Evaluation of APeLS - An Adaptive eLearning Service Based on the Multi-model, Metadata-Driven Approach , 2004, AH.
[39] José Luis Martínez-Fernández,et al. MIRACLE's Approach to Multilingual Web Retrieval , 2005, CLEF.
[40] Hsin-Hsi Chen,et al. Overview of CLIR Task at the Fourth NTCIR Workshop , 2004, NTCIR.
[41] Daniela Petrelli,et al. Which user interaction for cross-language information retrieval? Design issues and reflections , 2006, J. Assoc. Inf. Sci. Technol..
[42] Jian-Yun Nie,et al. Cross-language information retrieval based on parallel texts and automatic mining of parallel texts from the Web , 1999, SIGIR '99.
[43] Anton Leuski,et al. Making MIRACLEs: Interactive translingual search for Cebuano and Hindi , 2003, TALIP.
[44] Carol Peters,et al. The impact of evaluation on multilingual text retrieval , 2005, SIGIR '05.
[45] Tony McEnery,et al. EMILLE, A 67-Million Word Corpus of Indic Languages: Data Collection, Mark-up and Harmonisation , 2002, LREC.
[46] W. Bruce Croft,et al. TREC and Tipster Experiments with Inquery , 1995, Inf. Process. Manag..
[47] Razvan C. Bunescu,et al. Using Encyclopedic Knowledge for Named entity Disambiguation , 2006, EACL.
[48] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[49] Computer-based translation systems and tools , 2005 .
[50] Jack Halpern. Lexicon-based Orthographic Disambiguation in CJK Intelligent Information Retrieval , 2002, ALR@COLING.
[51] Djoerd Hiemstra,et al. Using language models for information retrieval , 2001 .
[52] Djoerd Hiemstra,et al. A domain Specific Lexicon Acquisition Tool for Cross-Language Information Retrieval , 1997, RIAO.
[53] Yoram Singer,et al. Unsupervised Models for Named Entity Classification , 1999, EMNLP.
[54] David Evans,et al. Tracking and summarizing news on a daily basis with Columbia's Newsblaster , 2002 .
[55] Sung-Hyon Myaeng,et al. Using Mutual Information to Resolve Query Translation Ambiguities and Query Term Weighting , 1999, ACL.
[56] Jinxi Xu,et al. Evaluating a probabilistic model for cross-lingual information retrieval , 2001, SIGIR '01.
[57] Noriko Kando. CLIR at NTCIR Workshop 3: Cross-Language and Cross-Genre Retrieval , 2002, CLEF.
[58] Amanda Spink,et al. An analysis of Web searching by European AlltheWeb.com users , 2005, Inf. Process. Manag..
[59] W. Bruce Croft,et al. Cross-lingual relevance models , 2002, SIGIR '02.
[60] Licia Calvi,et al. Creating Adaptive Hyperdocuments for and on the Web , 1997, WebNet.
[61] Nicholas J. Belkin,et al. The TREC Interactive Tracks: Putting the User into Search , 2005 .
[62] Franco Salvetti,et al. Impact of lexical filtering on overall opinion polarity identification , 2005, AAAI 2005.
[63] Peter E. Latham,et al. Mutual Information , 2006 .
[64] Maria-Teresa Sagri,et al. LOIS: Building a Multilingual Wordnet for the Legal Domain , 2005, EGOV.
[65] Masatoshi Yoshikawa,et al. Query term disambiguation for Web cross-language information retrieval using a search engine , 2000, IRAL '00.
[66] David A. Hull. Using statistical testing in the evaluation of retrieval experiments , 1993, SIGIR.
[67] Djoerd Hiemstra,et al. Disambiguation Strategies for Cross-Language Information Retrieval , 1999, ECDL.
[68] Pu-Jen Cheng,et al. Translating unknown queries with web corpora for cross-language information retrieval , 2004, SIGIR '04.
[69] Djoerd Hiemstra,et al. Challenges in information retrieval and language modeling: report of a workshop held at the center for intelligent information retrieval, University of Massachusetts Amherst, September 2002 , 2003, SIGF.
[70] W. Bruce Croft,et al. Phrasal translation and query expansion techniques for cross-language information retrieval , 1997, SIGIR '97.
[71] Peter Brusilovsky,et al. Adaptive hypermedia: from systems to framework , 1999, CSUR.
[72] Lora Aroyo,et al. Embedding information retrieval in adaptive hypermedia: IR meets AHA! , 2004, New Rev. Hypermedia Multim..
[73] Vincent P. Wade,et al. Dynamic Content Discovery, Harvesting and Delivery, from Open Corpus Sources, for Adaptive Systems , 2006, AH.
[74] David Evans,et al. Identifying similarity in text: multi-lingual analysis for summarization , 2005 .
[75] Daniela Petrelli,et al. Concept Hierarchy across Languages in Text-Based Image Retrieval: A User Evaluation , 2005, CLEF.
[76] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[77] Hsin-Hsi Chen,et al. Overview of CLIR Task at the Sixth NTCIR Workshop , 2005, NTCIR.
[78] Eugene Charniak,et al. Unsupervised Learning of Name Structure From Coreference Data , 2001, NAACL.
[79] Robert J. Gaizauskas,et al. Aligning Words in English-Hindi Parallel Corpora , 2005, ParallelText@ACL.
[80] Ying Zhang,et al. Using the web for automated translation extraction in cross-language information retrieval , 2004, SIGIR '04.
[81] Jennifer Widom,et al. The Lowell database research self-assessment , 2003, CACM.
[82] Brenda Dervin,et al. Sense-making theory and practice: an overview of user interests in knowledge seeking and use , 1998, J. Knowl. Manag..
[83] John D. Lafferty,et al. Information retrieval as statistical translation , 1999, SIGIR '99.
[84] Changning Huang,et al. Improving query translation for cross-language information retrieval using statistical models , 2001, SIGIR '01.
[85] Mark Sanderson,et al. User experiments with the Eurovision cross-language image retrieval system , 2006, J. Assoc. Inf. Sci. Technol..
[86] Julio Gonzalo,et al. Interactive Cross-Language Searching: Phrases are Better than Terms for Query Formulation and Refinement , 2002, CLEF.
[87] Flavius Frasincar,et al. Specification framework for engineering adaptive web applications , 2002 .
[88] Dragomir R. Radev,et al. Question-answering by predictive annotation , 2000, SIGIR '00.
[89] Max Schroeder. When you come to a fork in the road... take it , 2000 .
[90] Jun-ichi Fukumoto,et al. Automated Summarization Evaluation with Basic Elements. , 2006, LREC.
[91] Carol Peters,et al. CLEF 2004: Ad Hoc Track Overview and Results Analysis , 2004, CLEF.
[92] Turid Hedlund,et al. Dictionary-Based Cross-Language Information Retrieval: Problems, Methods, and Research Findings , 2001, Information Retrieval.
[93] Noriko Kando. Evaluation-- the Way Ahead : A Case of the NTCIR , 2002 .
[94] Carol Peters. Revised Papers from the Workshop of Cross-Language Evaluation Forum on Cross-Language Information Retrieval and Evaluation , 2000 .
[95] Ani Nenkova,et al. Automatically Learning Cognitive Status for Multi-Document Summarization of Newswire , 2005, HLT/EMNLP.
[96] Akshar Bharati,et al. Panel: Computational Linguistics in India: An Overview , 2000, ACL.
[97] Preben Hansen,et al. Effects of foreign language and task scenario on relevance assessment , 2005, J. Documentation.
[98] Kalervo Järvelin,et al. Translating cross-lingual spelling variants using transformation rules , 2005, Inf. Process. Manag..
[99] Dragomir R. Radev,et al. Generating Natural Language Summaries from Multiple On-Line Sources , 1998, CL.
[100] Cyril Cleverdon,et al. The Cranfield tests on index language devices , 1997 .
[101] Richard M. Schwartz,et al. A hidden Markov model information retrieval system , 1999, SIGIR '99.
[102] Bruno Pouliquen,et al. Exploiting multilingual nomenclatures and language-independent text features as an interlingua for cross-lingual text analysis applications , 2006, ArXiv.
[103] James Allan,et al. A month to topic detection and tracking in Hindi , 2003, TALIP.