LEARN: SOFTWARE FOR FOREIGN LANGUAGE VOCABULARY ACQUISITION FROM ENGLISH UNRESTRICTED TEXT

Abstract This paper describes LEARN, a software system for computer assisted foreign language vocabulary acquisition. LEARN uses unrestricted text to assist in learning because its potential value is clear: unrestricted text can be chosen by the learner to suit the learner's own interests. LEARN processes English unrestricted text by translating selected English words in it into foreign words before presenting the text to the learner. Learners can then practice their foreign language vocabulary in the course of reading the text of their choice. Currently LEARN can translate a significant number of words into Chinese and Bengali. Ambiguity in translation is addressed by ‘word experts’, miniature expert systems, each of which translates some word from English into a particular language by examining its context. The natural path for the future of LEARN is to extend it by adding more languages, having it take input in languages other than English, adding more word experts, adding more extensive interactive hi...

[1]  Martin Kay,et al.  Text-Translation Alignment , 1993, Comput. Linguistics.

[2]  Daniel Berleant,et al.  A foreign vocabulary learning aid for the networked world of tomorrow: the LEARN project , 1994, SICE.

[3]  David Yarowsky,et al.  A corpus-based synthesizer , 1992, ICSLP.

[4]  Chuck Rieger,et al.  Parsing and comprehending with word experts (a theory and its realization) , 1982 .

[5]  Mihaly Csikszentmihalyi,et al.  Intrinsic Rewards and Emergent Motivation , 1978 .

[6]  David Yarowsky,et al.  DECISION LISTS FOR LEXICAL AMBIGUITY RESOLUTION: Application to Accent Restoration in Spanish and French , 1994, ACL.

[7]  W. G. Imlah,et al.  Robust natural language parsing in computer-assisted language instruction , 1985 .

[8]  Albert Sydney Hornby,et al.  Oxford advanced learner\'s dictionary of current English / A S Hornby with A P Cowie, A C Gimson , 1975 .

[9]  Irving Lorge,et al.  The semantic count of the 570 commonest English words , 1949 .

[10]  Robert L. Mercer,et al.  The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation , 1993, CL.

[11]  Stephen F. Weiss Learning to disambiguate , 1973, Inf. Storage Retr..

[12]  Kenneth Ward Church,et al.  A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora , 1993, CL.

[13]  Robert L. Mercer,et al.  Word-Sense Disambiguation Using Statistical Methods , 1991, ACL.

[14]  W. Nelson Francis,et al.  FREQUENCY ANALYSIS OF ENGLISH USAGE: LEXICON AND GRAMMAR , 1983 .

[15]  David Yarowsky,et al.  A method for disambiguating word senses in a large corpus , 1992, Comput. Humanit..

[16]  Pat Langley,et al.  Elements of Machine Learning , 1995 .

[17]  Daniel Berleant,et al.  Engineering “word experts” for word disambiguation , 1995, Natural Language Engineering.