LEARN: SOFTWARE FOR FOREIGN LANGUAGE VOCABULARY ACQUISITION FROM ENGLISH UNRESTRICTED TEXT
暂无分享,去创建一个
[1] Martin Kay,et al. Text-Translation Alignment , 1993, Comput. Linguistics.
[2] Daniel Berleant,et al. A foreign vocabulary learning aid for the networked world of tomorrow: the LEARN project , 1994, SICE.
[3] David Yarowsky,et al. A corpus-based synthesizer , 1992, ICSLP.
[4] Chuck Rieger,et al. Parsing and comprehending with word experts (a theory and its realization) , 1982 .
[5] Mihaly Csikszentmihalyi,et al. Intrinsic Rewards and Emergent Motivation , 1978 .
[6] David Yarowsky,et al. DECISION LISTS FOR LEXICAL AMBIGUITY RESOLUTION: Application to Accent Restoration in Spanish and French , 1994, ACL.
[7] W. G. Imlah,et al. Robust natural language parsing in computer-assisted language instruction , 1985 .
[8] Albert Sydney Hornby,et al. Oxford advanced learner\'s dictionary of current English / A S Hornby with A P Cowie, A C Gimson , 1975 .
[9] Irving Lorge,et al. The semantic count of the 570 commonest English words , 1949 .
[10] Robert L. Mercer,et al. The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation , 1993, CL.
[11] Stephen F. Weiss. Learning to disambiguate , 1973, Inf. Storage Retr..
[12] Kenneth Ward Church,et al. A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora , 1993, CL.
[13] Robert L. Mercer,et al. Word-Sense Disambiguation Using Statistical Methods , 1991, ACL.
[14] W. Nelson Francis,et al. FREQUENCY ANALYSIS OF ENGLISH USAGE: LEXICON AND GRAMMAR , 1983 .
[15] David Yarowsky,et al. A method for disambiguating word senses in a large corpus , 1992, Comput. Humanit..
[16] Pat Langley,et al. Elements of Machine Learning , 1995 .
[17] Daniel Berleant,et al. Engineering “word experts” for word disambiguation , 1995, Natural Language Engineering.