Discussion, Cooperation, Collaboration

Abstract A major challenge facing the online translation instructor is to design learning opportunities that encourage communication and the sharing of ideas between students. This article asks how such group interaction may be facilitated and evaluates, in particular, the impact of task structure on student interaction in an online translation exercise module. Drawing on an empirical study carried out at Dublin City University during the academic year 2003/4, the article compares levels of intermessage referencing, the number and size of message clusters, and extent and type of cognitive presence evident in messages posted by students given three different types of task structure: those involving discussion groups, cooperative groups and collaborative groups. The article concludes that online interaction is most successful in discussion groups, followed in order of positive outcomes by cooperative groups and collaborative groups.

[1]  John H Gillespie Towards a computer-based learning environment: a pilot study in the use of FirstClass , 2000 .

[2]  Rena M. Palloff,et al.  Book Review: Building online learning communities: Effective strategies for the virtual classroom , 2007 .

[3]  Jean Vienne,et al.  Which Competences Should We Teach to Future Translators, and How? , 2000 .

[4]  Neil Mercer,et al.  The Guided Construction of Knowledge: Talk Amongst Teachers and Learners , 1995 .

[5]  Charles R. Graham,et al.  Computer-Mediated Learning Groups: Benefits and Challenges to Using Groupwork in Online Learning Environments , 2004 .

[6]  J. Dewey Experience and Education , 1938 .

[7]  W. Damon,et al.  Critical distinctions among three approaches to peer education , 1989 .

[8]  Curtis J. Bonk,et al.  Content analysis of online discussion in an applied educational psychology course , 2000 .

[9]  Starr Roxanne Hiltz,et al.  Learning Networks: A Field Guide to Teaching and Learning Online , 1995 .

[10]  Sue Bennett,et al.  Supporting Collaborative Project Teams Using Computer-Based Technologies , 2004 .

[11]  D. Garrison,et al.  Critical thinking, cognitive presence, and computer conferencing in distance education , 2001 .

[12]  Charlotte N. Gunawardena,et al.  Analysis of a Global Online Debate and the Development of an Interaction Analysis Model for Examining Social Construction of Knowledge in Computer Conferencing , 1997 .

[13]  Regina O. Smith,et al.  Thinking Out of a Bowl of Spaghetti: Learning to Learn in Online Collaborative Groups , 2004 .

[14]  Linda M. Harasim,et al.  Online Education: Perspectives on a New Environment , 1990 .

[15]  M. Warschauer Computer-Mediated Collaborative Learning: Theory and Practice. , 1997 .

[16]  D. Randy Garrison,et al.  Cognitive presence in online learning , 2004, J. Comput. High. Educ..

[17]  Judith B. Pena-Shaff,et al.  Analyzing student interactions and meaning construction in computer bulletin board discussions , 2004, Comput. Educ..

[18]  Terry Anderson,et al.  E-Learning in the 21st Century: A Community of Inquiry Framework for Research and Practice , 2016 .

[19]  Minako O'Hagan,et al.  Translation-mediated Communication in a Digital World: Facing the Challenges of Globalization and Localization , 2002 .

[20]  Gary Massey,et al.  Process-Oriented Translator Training and the Challenge for E-Learning , 2005 .

[21]  Liam Rourke,et al.  Validity in quantitative content analysis , 2004 .

[22]  Rena M. Palloff,et al.  Building Learning Communities in Cyberspace: Effective Strategies for the Online Classroom. Jossey-Bass Higher and Adult Education Series. , 1999 .

[23]  UWE REINKE Computergestützte Kommunikation im Übersetzungsunterricht? , 1997 .

[24]  Don Kiraly,et al.  A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice , 2000 .

[25]  Maria González Davies,et al.  Multiple Voices in the Translation Classroom: Activities, tasks and projects , 2004 .