Automatic processing of word meaning: intralingual and interlingual interference.

Automatic processing of word meaning was studied in bilingual children and children in various stages of second-language acquisition in 2 experiments. A picture-word interference task was used. The children named outlined pictures as rapidly as possible while attempting to ignore distractor words printed inside the pictures' borders. For children proficient in the 2 languages (Experiment 1), the printed distractors interfered with naming on both intralingual trials, for which the distractor and naming language were the same, and on interlingual trials, for which they were different. The pattern of interference across 6 levels of name-distractor relation was similar for the intralingual and interlingual conditions and indicated that at least part of the interference occurred at a semantic level. For children who were in various phases of learning a second language (Experiment 2), second-language words were automatically processed to the level of meaning early in the course of second-language reading instruction. As was found for the more proficient groups, both the pattern and the amount of interlingual interference matched that for intralingual interference. The results question whether an "input switch" operates for bilingual word processing.

[1]  M. Haith,et al.  A Longitudinal Study of Word Processing by First-Grade Children. , 1980 .

[2]  L C Ehri,et al.  Performance of bilinguals in a picture-word interference task , 1980, Journal of psycholinguistic research.

[3]  M. Haith,et al.  Automatic Processing as a Function of Age and Reading Ability. , 1978 .

[4]  H A Whitaker,et al.  The bilingual brain. , 1978, Archives of neurology.

[5]  Richard R. Rosinski,et al.  Picture-word interference is semantically based. , 1977 .

[6]  Jonathan Baron,et al.  How Children Get Meaning from Printed Words. , 1977 .

[7]  Walter Schneider,et al.  Controlled and automatic human information processing: II. Perceptual learning, automatic attending and a general theory. , 1977 .

[8]  R. Golinkoff,et al.  Decoding, semantic processing, and reading comprehension skill. , 1976 .

[9]  S. Jay Samuels,et al.  Toward a theory of automatic information processing in reading , 1974 .

[10]  John Macnamara,et al.  Linguistic independence of bilinguals: The input switch , 1971 .

[11]  F. Dyer Color-naming interference in monolinguals and bilinguals , 1971 .

[12]  W. Lambert,et al.  Interlingual interference in a bilingual version of the Stroop color-word task. , 1969 .

[13]  J. Macnamara,et al.  Language switching in bilinguals as a function of stimulus and response uncertainty. , 1968, Journal of experimental psychology.

[14]  P. A. Kolers Reading and talking bilingually. , 1966, The American journal of psychology.

[15]  W. Penfield,et al.  Speech and Brain‐Mechanisms , 1960 .

[16]  Edith M giste Stroop tasks and dichotic translation: The development of interference patterns in bilinguals. , 1984 .

[17]  R. Shiffrin,et al.  Controlled and automatic human information processing: I , 1977 .