Phoenician and Luwian in Early Iron Age Cilicia

Abstract The relationship between the Luwian and Phoenician versions of the bilingual texts emanating from Cilicia has never been systematically studied from the philological viewpoint. In this paper I endeavour to demonstrate that a converging set of formal arguments supports the primary character of the Phoenician versions of the ÇINEKÖY and KARATEPE 1 bilinguals and the secondary character of their Luwian versions. I interpret this as a metaphor for the relationship between two ethnic constituents of the Neo-Hittite principality of Que, whose coexistence was earlier argued for on independent grounds. According to the proposed interpretation, the Phoenician language was emblematic of the rulers of Que, who claimed Greek descent and therefore attempted to distance themselves from the traditional elites of the neighbouring Neo-Hittite states. The use of the Luwian language was a concession to the indigenous population of Que. The adoption of Phoenician as a language of written expression by the Greek colonists in Cilicia happened at the point when the Linear B script had been forgotten and represented the first step toward the creation of the Greek alphabet.

[1]  J. Hawkins,et al.  Two new inscribed Storm-god stelae from Arsuz (İskenderun): ARSUZ 1 and 2 , 2015, Anatolian Studies.

[2]  R. Kletter The Philistines and Other “Sea Peoples” in Text and Archaeology. Killebrew, Ann E. and Gunnar Lehmann, editors [Book review] , 2014 .

[3]  T. Bryce The World of The Neo-Hittite Kingdoms: A Political and Military History , 2012 .

[4]  Anna H. Bauer ipamati kistamati pari tumatimis. Luwian and Hittite Studies. Presented to J. David Hawkins on the Occasion of His 70th Birthday. Itamar Singer (Editor). , 2012 .

[5]  D. Kahn The Campaign of Ramesses III against Philistia , 2011 .

[6]  M. Christopher New parallels in Hittite and Sumerian praise of the Sun , 2011 .

[7]  F. Giusfredi The problem of the Luwian title tarwanis , 2009 .

[8]  Eleanor Guralnick :Troy and Homer: Towards a Solution of an Old Mystery , 2009 .

[9]  P. Schmitz Archaic Greek words in Phoenician script from Karatepe , 2008 .

[10]  G. Lehmann Decorated Pottery Styles in the Northern Levant during the Early Iron Age and their Relationship with Cyprus and the Aegean , 2007 .

[11]  M. Krebernik Buchstabennamen, Lautwerte und Alphabetgeschichte , 2007 .

[12]  Ignacio Adiego,et al.  The Carian language , 2006 .

[13]  I. Singer Ships Bound for Lukka: A New Interpretation of the Companion Letters RS 94.2530 and RS 94.2523 , 2006 .

[14]  R. Rollinger The Terms “Assyria” and “Syria” Again , 2006, Journal of Near Eastern Studies.

[15]  E. Vaissière Sogdian Traders: A History , 2005 .

[16]  B. Giovanni The luwian-phoenician bilingual of Çineköy and the annexation of Cilicia to the assyrian empire , 2005 .

[17]  R. Rollinger,et al.  Von Sumer bis Homer : Festschrift für Manfred Schretter zum 60. Geburtstag am 25. Februar 2004 , 2005 .

[18]  S. James The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages , 2004 .

[19]  D. Howard The Context of Scripture , 2004 .

[20]  E. Rieken Das Präteritum des Medio-Passivs im Hieroglyphen-Luwischen , 2004 .

[21]  M. Hutter ASPECTS OF LUWIAN RELIGION , 2003 .

[22]  W. Hallo,et al.  Archival documents from the biblical world , 2002 .

[23]  A. Lemaire Les langues du royaume de Sam'al aux IXe -VIIIe s. av. J.-C. et leurs relations avec le royaume de Qué , 2001 .

[24]  S. Parpola,et al.  Assyrian Prophecies, the Assyrian Tree, and the Mesopotamian Origins of Jewish Monotheism, Greek Philosophy, Christian Theology, Gnosticism, and Much More@@@Assyrian Prophecies , 2000 .

[25]  A. Lemaire,et al.  La bilingue royale louvito-phénicienne de Çineköy , 2000 .

[26]  P. Goedegebuure,et al.  The Hieroglyphic Luwian Particle REL-i-pa , 1998 .

[27]  Prods Octor Skjærvø Aramaic in Iran , 1995 .

[28]  C. Butterweck Texte aus der Umwelt des Alten Testaments , 1988 .

[29]  H. Craig Melchert,et al.  PIE velars in Luvian , 1987 .

[30]  A. Lemaire L'inscription phénicienne de Hassan-Beyli reconsidérée , 1983 .

[31]  C. Brixhe Le Dialecte grec de Pamphylie : documents et grammaire , 1976 .