Multilingual Processing of Auxiliaries within LFG
暂无分享,去创建一个
[1] John Robert Ross,et al. Constraints on variables in syntax , 1967 .
[2] Andy Way,et al. LFG and Translation , 1990 .
[3] Ronald M. Kaplan,et al. Restriction and Correspondence-based Translation , 1993, EACL.
[4] D. Denis,et al. Grammaire du Francais , 1994 .
[5] Hans Reichenbach,et al. Elements of symbolic logic , 1948 .
[6] Paola Monachesi,et al. A Grammar of Italian Clitics , 1996 .
[7] Klaus Netter,et al. Translation by Structural Correspondences , 1989, EACL.
[8] Farrell Ackerman,et al. Miscreant Morphemes: Phrasal Predicates in Ugric , 1987 .
[9] Kaneaki Arimura,et al. Syntax of English Modals , 1998 .
[10] M. Baltin,et al. The Mental representation of grammatical relations , 1985 .
[11] I. Sag,et al. Auxiliaries and related phenomena in a restrictive theory of grammar , 1982 .
[12] Y. Falk. The English Auxiliary System: A Lexical-Functional Analysis , 1984 .
[13] 岩倉 国浩,et al. 2.英語の助動詞に関する1つのフィルター(第八部門「最近の助動詞研究-"The Category AUX in Universal Grammar"を中心に-」,日本英文学会第52回大会報告) , 1980 .
[14] Uwe Reyle,et al. From discourse to logic , 1993 .
[15] Ian G. Roberts,et al. Agreement parameters and the development of English modal auxiliaries , 1985 .
[16] Tracy Holloway King. Configuring topic and focus in Russian , 1995 .
[17] Klaus Netter,et al. Nonlocal-Dependencies and Infinitival Constructions in German , 1988 .
[18] Deirdre Wilson,et al. AUTONOMOUS SYNTAX AND ANALYSIS OF AUXILIARIES , 1977 .
[19] Ivan A. Sag,et al. Book Reviews: Head-driven Phrase Structure Grammar and German in Head-driven Phrase-structure Grammar , 1996, CL.
[20] É. Pellet,et al. Grammaire du Français , 1998 .
[21] John T. Maxwell,et al. Formal issues in lexical-functional grammar , 1998 .
[22] Louisa Sadler,et al. Structural Non-Correspondence in Translation , 1991, EACL.