Code-switching in higher education in a multilingual environment: a Lebanese exploratory study

Research has shown that code-switching (CS) between languages in spoken discourse is prevalent in multilingual contexts and is used for many purposes. More recently, it has become the subject of much concern in academic contexts in negatively affecting students’ language use and learning. However, while the concern has been increasing, no rigorous studies have been done in L1 Arabic academic contexts. In this paper, the researchers explore university faculty and students’ views on CS in higher education classes in an American-style institution in Lebanon. Data were collected through unstructured interviews, non-participant observations and questionnaires. Main findings show that faculties are unaware that they code-switch contrary to what non-participant observations showed. The surveys revealed that students code-switch to learn better and that their faculty code-switch in class. Recommendations to raise awareness of this phenomenon in bi/multilingual academic contexts are made.

[1]  Krishna Bista Factors of Code Switching among Bilingual English Students in the University Classroom: A Survey. , 2010 .

[2]  Angel M. Y. Lin,et al.  Teaching in Two Tongues: Language Alternation in Foreign Language Classrooms. Research Report No. 3. , 1990 .

[3]  C. Myers-Scotton Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism , 2005 .

[4]  Mark Sebba,et al.  1 We, they and identity : Sequential versus identity- related explanation in code-switching , 1998 .

[5]  A. Lin,et al.  Teaching in two tongues: language alternationof bilingual teachers in English language lessons in Hong Kongsecondary schools , 1990 .

[6]  Yasir Suleiman Language and Identity in the Middle East and North Africa , 1996 .

[7]  William L. Ury,et al.  Bilingual Strategies: The Social Functions of Code- Switching , 1977 .

[8]  Mark Sebba,et al.  London Jamaican: Language System in Interaction , 1993 .

[9]  G. Levine Student and Instructor Beliefs and Attitudes about Target Language Use, First Language Use, and Anxiety: Report of a Questionnaire Study , 2003 .

[10]  J. Fishman Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism , 1967, The Bilingualism Reader.

[11]  Alexandra Y. Aikhenvald,et al.  Word: Typological parameters for the study of clitics, with special reference to Tariana , 2003 .

[12]  F. Grosjean Bilingual: Life and Reality , 2010 .

[13]  A. Blackledge,et al.  Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?. , 2010 .

[14]  Frederick J. Dicamilla,et al.  Socio‐Cognitive Functions of L1 Collaborative Interaction in the L2 Classroom , 1999 .

[15]  Peter Auer,et al.  Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication , 2007 .

[16]  J. Gumperz Discourse strategies: Subject index , 1982 .

[17]  N. Bacha,et al.  Multilingual educational trends and practices in Lebanon: A case study , 2011 .

[18]  V. Cook Using the First Language in the Classroom , 2001 .

[19]  R. Rubdy Singlish in the School: An Impediment or a Resource? , 2007 .

[20]  Yolanda Rivera-Castillo,et al.  Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York By Ana Celia Zentella (review) , 1997 .

[21]  E. Macaro Analysing Student Teachers' Codeswitching in Foreign Language Classrooms: Theories and Decision Making. , 2001 .

[22]  Jennifer Dailey-O'Cain,et al.  Learner Code-Switching in the Content-Based Foreign Language Classroom , 2004 .

[23]  Ellen Contini-Morava,et al.  Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching , 1995 .

[24]  Samir Abu-Absi Innovative Second Language Education in the Middle East and North Africa , 1997 .

[25]  Shahrzad Mahootian Linguistic change and social meaning: Codeswitching in the media , 2005 .

[26]  M. Heller,et al.  Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives , 1988 .

[27]  M. Martin‐Jones One speaker, two languages: Code-switching in the classroom: two decades of research , 1995 .

[28]  Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York By Ana Celia Zentella (review) , 2015 .

[29]  M. Martin‐Jones,et al.  Bilingual classroom interaction: A review of recent researchi , 2000, Language Teaching.

[30]  Yasujiro Niwa Multilingual Communication , 1962, Proceedings of the IRE.

[31]  A. Backus Code-switching in conversation: Language, interaction and identity , 2000 .

[32]  P. Eckert,et al.  Diglossia: separate and unequal , 1980 .

[33]  Psychological motives of code switching , 2009 .

[34]  Ching-yi Tien Conflict and accommodation in classroom codeswitching in Taiwan , 2009 .