We describe ScriptTranscriber, an open source toolkit for extracting transliterations in comparable corpora from languages written in different scripts. The system includes various methods for extracting potential terms of interest from raw text, for providing guesses on the pronunciations of terms, and for comparing two strings as possible transliterations using both phonetic and temporal measures. The system works with any script in the Unicode Basic Multilingual Plane and is easily extended to include new modules. Given comparable corpora, such as newswire text, in a pair of languages that use different scripts, ScriptTranscriber provides an easy way to mine transliterations from the comparable texts. This is particularly useful for underresourced languages, where training data for transliteration may be lacking, and where it is thus hard to train good transliterators. ScriptTranscriber provides an open source package that allows for ready incorporation of more sophisticated modules ― e.g. a trained transliteration model for a particular language pair. ScriptTranscriber is available as part of the nltk contrib source tree at http://code.google.com/p/nltk/.
[1]
Tao Tao,et al.
Unsupervised Named Entity Transliteration Using Temporal and Phonetic Correlation
,
2006,
EMNLP.
[2]
James L. Hieronymus.
ASCII Phonetic Symbols for the World''s Languages: Worldbet
,
1993
.
[3]
Paul Taylor,et al.
The architecture of the Festival speech synthesis system
,
1998,
SSW.
[4]
Su-Youn Yoon,et al.
Multilingual Transliteration Using Feature based Phonetic Method
,
2007,
ACL.
[5]
Steven Bird,et al.
NLTK: The Natural Language Toolkit
,
2002,
ACL 2006.
[6]
Tao Tao,et al.
Named Entity Transliteration with Comparable Corpora
,
2006,
ACL.
[7]
Steven Bird,et al.
NLTK: The Natural Language Toolkit
,
2002,
ACL.