Adjusting a business lecture for an international audience: a case study

Abstract It is widely known that L2 audiences continue to experience comprehension difficulties when listening to content lectures in English, regardless of proficiency level. For this reason, NS lecturers should be aware of potential obstacles to comprehension and the need to make appropriate adjustments. In order to understand how such adjustments may be made, using a case study approach, this paper focuses on a business lecture given by a native speaker on two different occasions: As an L1 classroom lecture in the UK and as an L2 guest lecture in Italy. Speech rate, redundancies, interpersonal and disciplinary features and references to local culture were compared using both quantitative and qualitative methods. The results showed that more adjustment had been made for the L2 audience in terms of speech rate, redundancies, interpersonal features, and references to local culture, while less had been made in the use of discipline-related lexis and metaphorical expressions. These insights into the characteristics of intercultural lecture discourse can find useful applications in the context of both lecturer training and EAP/ESP lecture comprehension instruction.

[1]  Michael White,et al.  Metaphor and economics: the case of growth , 2003 .

[2]  Tracey M. Derwing,et al.  What speaking rates do non-native listeners prefer? , 2001 .

[3]  Lindsay Miller,et al.  Lectures in a Second Language: Notes Towards a Cultural Grammar , 1996 .

[4]  C. Geertz,et al.  The Interpretation of Cultures , 1973 .

[5]  Inmaculada Fortanet,et al.  The use of 'we' in university lectures: reference and function , 2004 .

[6]  Peter Kelly Lexical Ignorance: The Main Obstacle to Listening Comprehension with Advanced Foreign Language Learners. , 1991 .

[7]  Patricia Dunkel,et al.  The Effect of Speech Modification, Prior Knowledge, and Listening Proficiency on EFL Lecture Learning , 1992 .

[8]  Michael Rost,et al.  Academic Listening: On-line summaries as representations of lecture understanding , 1995 .

[9]  J. Flowerdew,et al.  On the Notion of Culture in L2 Lectures , 1995 .

[10]  Joan Rubin,et al.  Study of Cognitive Processes in Second Language Learning1 , 1981 .

[11]  J. Littlemore The Use of Metaphor in University Lectures and the Problems that it Causes for Overseas Students , 2001 .

[12]  Belinda Crawford Camiciottoli,et al.  Interactive discourse structuring in L2 guest lectures: some insights from a comparative corpus-based study☆ , 2004 .

[13]  Yong Zhao The Effects of Listeners' Control of Speech Rate on Second Language Comprehension , 1997 .

[14]  Teresa Morell,et al.  Interactive lecture discourse for university EFL students , 2004 .

[15]  Laurie Jane Anderson,et al.  Evaluation in Oral and Written Academic Discourse , 2004 .

[16]  Susan Thompson,et al.  Frameworks and contexts: A genre-based approach to analysing lecture introductions , 1994 .

[17]  Roger Griffiths,et al.  A Controlled Study of Temporal Variables in NS-NNS Lectures , 1991 .

[18]  Patricia L. Rounds Multifunctional personal pronoun use in an educational setting , 1987 .

[19]  Christa Hansen,et al.  Academic Listening: Evaluating lecture comprehension , 1995 .

[20]  L. Young Academic Listening: University lectures – macro-structure and micro-features , 1995 .

[21]  Roger Griffiths,et al.  Speech Rate and NNS Comprehension: A Preliminary Study in Time‐Benefit Analysis* , 1990 .

[22]  Steve Tauroza,et al.  Speech Rates in British English , 1990 .

[23]  Denise Mulligan,et al.  How Much Do They Understand? Lectures, students and comprehension , 2000 .

[24]  Hunston Language At Work , 1998 .

[25]  Jonathan Charteris-Black,et al.  Metaphor and Vocabulary Teaching in ESP Economics. , 2000 .

[26]  Barbara Strodt-López Tying it all in: Asides in university lectures , 1991 .

[27]  Tony Lynch,et al.  Academic Listening: Training lecturers for international audiences , 1995 .