Enrichment of Bilingual Dictionary through News Stream Data
暂无分享,去创建一个
Paolo Rosso | Parth Gupta | Vasudeva Varma | Ajay Dubey | Paolo Rosso | Vasudeva Varma | Parth Gupta | Ajay Dubey
[1] Robert J. Gaizauskas,et al. Assessing the Comparability of News Texts , 2012, LREC.
[2] Chenhui Chu,et al. Accurate Parallel Fragment Extraction from Quasi–Comparable Corpora using Alignment Model and Translation Lexicon , 2013, IJCNLP.
[3] Reinhard Rapp,et al. Automatic Identification of Word Translations from Unrelated English and German Corpora , 1999, ACL.
[4] References , 1971 .
[5] Paul D. Clough,et al. PAN@FIRE 2013: Overview of the Cross-Language !ndian News Story Search (CL!NSS) Track , 2013 .
[6] Dragos Stefan Munteanu,et al. Improving Machine Translation Performance by Exploiting Non-Parallel Corpora , 2005, CL.
[7] Susan T. Dumais,et al. Automatic cross-linguistic information retrieval using latent semantic indexing , 2007 .
[8] Martin Braschler,et al. Multilingual Information Retrieval Based on Document Alignment Techniques , 1998, ECDL.
[9] Pascale Fung,et al. Multi-level Bootstrapping For Extracting Parallel Sentences From a Quasi-Comparable Corpus , 2004, COLING.
[10] Jean Paul Ballerini,et al. Experiments in multilingual information retrieval using the SPIDER system , 1996, SIGIR '96.
[11] Vasudeva Varma,et al. Generation of Bilingual Dictionaries using Structural Properties , 2013 .
[12] John C. Platt,et al. Translingual Document Representations from Discriminative Projections , 2010, EMNLP.
[13] Paolo Rosso,et al. PAN@FIRE: Overview of the Cross-Language !ndian News Story Search (CL!NSS) Track , 2013, FIRE.
[14] Justin Zobel,et al. Phonetic string matching: lessons from information retrieval , 1996, SIGIR '96.
[15] Monojit Choudhury,et al. Challenges in Designing Input Method Editors for Indian Lan-guages: The Role of Word-Origin and Context , 2011, WTIM@IJCNLP.
[16] Dragos Stefan Munteanu,et al. Extracting Parallel Sub-Sentential Fragments from Non-Parallel Corpora , 2006, ACL.