Integration of interpreters in mental health interventions with children and adolescents: The need for a framework

Few empirical studies have detailed the specificities of working with interpreters in mental healthcare for children. The integration of interpreters in clinical teams in child mental healthcare was explored in two clinics, in Montreal and Paris. Four focus groups were conducted with interpreters and clinicians. Participants described the development of the working alliance between interpreters and clinicians, the delineation of interpreters’ roles, and the effects of translation on the people in the interaction. Integrating interpreters in a clinical team is a slow process in which clinicians and interpreters need to reflect upon a common framework. An effective framework favours trust, mutual understanding, and valorization of the contribution of each to the therapeutic task. The interpreter’s presence and activities seem to have some therapeutic value.

[1]  Ellen Rosenberg,et al.  Language Barriers in Mental Health Care: A Survey of Primary Care Practitioners , 2014, Journal of Immigrant and Minority Health.

[2]  L. Swartz,et al.  Mediating words, mediating worlds: Interpreting as hidden care work in a South African psychiatric institution , 2013, Transcultural psychiatry.

[3]  Yvan Leanza,et al.  Working with interpreters in health care: a systematic review and meta-ethnography of qualitative studies. , 2013, Patient education and counseling.

[4]  M. Moro,et al.  Current developments in French ethnopsychoanalysis , 2011, Transcultural psychiatry.

[5]  M. Moro,et al.  Working with Interpreters in Child Mental Health. , 2011, Child and adolescent mental health.

[6]  Amy M. Bauer,et al.  Impact of patient language proficiency and interpreter service use on the quality of psychiatric care: a systematic review. , 2010, Psychiatric services.

[7]  Elaine Hsieh Provider-interpreter collaboration in bilingual health care: competitions of control over interpreter-mediated interactions. , 2010, Patient education and counseling.

[8]  R. Tribe,et al.  Opportunity for development or necessary nuisance? The case for viewing working with interpreters as a bonus in therapeutic work , 2009 .

[9]  C. Rousseau,et al.  DSM IV, culture and child psychiatry. , 2008, Journal of the Canadian Academy of Child and Adolescent Psychiatry = Journal de l'Academie canadienne de psychiatrie de l'enfant et de l'adolescent.

[10]  Robbyn Seller,et al.  Doctor-patient communication in primary care with an interpreter: physician perceptions of professional and family interpreters. , 2007, Patient education and counseling.

[11]  Liz Shaw Working with interpreters , 2007, Clinical Psychology Forum.

[12]  W. Yule,et al.  Practitioner review: assessment and treatment of refugee children and adolescents who have experienced war-related trauma. , 2006, Journal of child psychology and psychiatry, and allied disciplines.

[13]  B. G. Ratcliff,et al.  L'interprète dans une consultation thérapeutique: conceptions de son rôle et difficultés éprouvées , 2006 .

[14]  H. Bot Dialogue Interpreting in Mental Health , 2005 .

[15]  H. Raval Being Heard and Understood in the Context of Seeking Asylum and Refuge: Communicating With the Help of Bilingual Co-workers , 2005 .

[16]  L. Darling PSYCHOANALYTICALLY-INFORMED WORK WITH INTERPRETERS , 2004 .

[17]  D. Shepard,et al.  Overcoming language barriers in health care: costs and benefits of interpreter services. , 2004, American journal of public health.

[18]  D. R. Lehman,et al.  Psychology and culture. , 2004, Annual review of psychology.

[19]  H. Raval Therapists’ Experiences of Working with Language Interpreters , 2003 .

[20]  M. Hodes Implications for psychiatric services of chronic civilian strife: young refugees in the UK , 2002 .

[21]  Eva Hémon Le temps des migrants ; les temps de l'exil , 2002 .

[22]  Kevin Fiscella,et al.  Disparities in Health Care by Race, Ethnicity, and Language Among the Insured: Findings From a National Sample , 2002, Medical care.

[23]  Pamela Brown,et al.  Thérapie de couple et thérapie familiale aux USA , 2001 .

[24]  Carol M. Mangione,et al.  Disparities in health and health care , 2001, Journal of General Internal Medicine.

[25]  M. Moro,et al.  Psychothérapie transculturelle des enfants de migrants , 2000 .

[26]  B. Davidson The interpreter as institutional gatekeeper: The social‐linguistic role of interpreters in Spanish‐English medical discourse , 2000 .

[27]  E. Labun Shared Brokering: The Development of a Nurse/Interpreter Partnership , 1999, Journal of Immigrant Health.

[28]  D. Bhugra,et al.  Cross-cultural psychiatric assessment , 1997 .

[29]  H. Raval A Systemic Perspective on Working with Interpreters , 1996 .

[30]  H. A. Winkler Psychiatric Care of Migrants: A Clinical Guide , 1990 .

[31]  Richard Krueger Focus groups : a practical guide for applied research , 1989 .

[32]  M. Ascoli Cultural Consultation: Encountering the Other in Mental Health Care , 2015 .

[33]  Pierre Paillé,et al.  L'analyse qualitative en sciences humaines et sociales , 2012 .

[34]  K. Pottie,et al.  Language proficiency, gender and self-reported health: an analysis of the first two waves of the longitudinal survey of immigrants to Canada. , 2008, Canadian journal of public health = Revue canadienne de sante publique.

[35]  Yvan Leanza,et al.  Community Interpreter's Power. The Hazards of a Disturbing Attribute , 2008 .

[36]  Yvan Leanza Roles of community interpreters in pediatrics as seen by interpreters, physicians and researchers , 2005 .

[37]  L. Loutan,et al.  Medical interpreters have feelings too , 2005, Sozial- und Präventivmedizin.

[38]  L. Swartz,et al.  A concept over-burdened: Institutional roles for psychiatric interpreters in post-apartheid South Africa , 1999 .

[39]  Cecilia Wadensjö,et al.  Interpreting As Interaction , 1998 .

[40]  A. Gaw Culture, ethnicity, and mental illness , 1993 .