The C-ORAL-BRASIL I: Reference Corpus for Spoken Brazilian Portuguese

C-ORAL-BRASIL I is a Brazilian Portuguese spontaneous speech corpus compiled following the same architecture adopted by the C-ORAL-ROM resource. The main goal is the documentation of the diaphasic and diastratic variations in Brazilian Portuguese. The diatopic variety represented is that of the metropolitan area of Belo Horizonte, capital city of Minas Gerais. Even though it was not a primary goal, a nice balance was achieved in terms of speakers' diastratic features (sex, age and school level). The corpus is entirely dedicated to informal spontaneous speech and comprises 139 informal speech texts, 208,130 words and 21:08:52 hours of recording, distributed into family/private (80%) and public (20%) contexts. The LR includes audio files, transcripts in text format and text-to-speech alignment (accessible with WinPitch Pro software). C-ORAL-BRASIL I also provides transcripts with Part-of-Speech annotation implemented through the parser system Palavras. Transcripts were validated regarding the proper application of transcription criteria and also for the annotation of prosodic boundaries. Some quantitative features of C-ORAL-BRASIL I in comparison with the informal C-ORAL-ROM are reported.

[1]  Maryualê Malvessi Mittmann,et al.  Validação estatística dos critérios de segmentação da fala espontânea no corpus C-ORAL-BRASIL , 2009 .

[2]  Emanuela Cresti 6. Notes on lexical strategy, structural strategies and surface clause indexes in the C-ORAL-ROM spoken corpora , 2005 .

[3]  Massimo Moneglia,et al.  Evaluation of Consensus on the Annotation of Prosodic Breaks in the Romance Corpus of Spontaneous Speech "C-ORAL-ROM" , 2004, LREC.

[4]  Massimo Moneglia,et al.  Spoken corpora and pragmatics , 2011 .

[5]  Massimo Moneglia,et al.  Evaluation of consensus on the annotation of terminal and non-terminal prosodic breaks in the C-ORAL-ROM corpus , 2005 .

[6]  J. Fleiss Measuring nominal scale agreement among many raters. , 1971 .

[7]  Heliana Mello,et al.  Para a transcriçao da fala espontânea: o caso do C-ORAL-BRASIL , 2009 .

[8]  Philippe Martin WinPitch Corpus, a Text to Speech Alignment Tool for Multimodal Corpora , 2004, LREC.

[9]  M. Moneglia,et al.  Bootstrapping Information from Corpora in a Cross-Linguistic Perspective , 2010 .

[10]  Challenging the perceptual relevance of prosodic breaks in multilingual spontaneous speech corpora : CORAL-BRASIL / CORAL-ROM , 2010 .

[11]  Csr Young,et al.  How to Do Things With Words , 2009 .

[12]  Heming Yong,et al.  C-oRAl-RoM Integrated Reference Corpora for Spoken Romance Languages , 2009 .

[13]  Massimo Moneglia Measurements of Spoken Language Variability in a Multilingual Corpus. Predictable Aspects , 2004, LREC.

[14]  Manuel Alcántara Plá,et al.  C-ORAL-ROM. Integrated reference corpora for spoken romance languages , 2003 .

[15]  Emanuela Cresti,et al.  Corpus di italiano parlato , 2000 .

[16]  B. MacWhinney The CHILDES project: tools for analyzing talk , 1992 .