Is less more? Effectiveness and perceived usefulness of keyword and full captioned video for L2 listening comprehension*

Abstract The aim of this study was twofold: we investigated (a) the effect of two types of captioned video (i.e., on-screen text in the same language as the video) on listening comprehension; (b) L2 learners’ perception of the usefulness of captions while watching L2 video. The participants, 226 university-level students from a Flemish university, watched three short French clips in one of three conditions: the control group watched the clips without captions ( N = 70), the second group had fully captioned clips ( N = 81), the third group had keyword captioned clips ( N = 75). After each clip, all participants took a listening comprehension test, which consisted of global and detailed questions. To answer the detailed questions, participants had access to an audio passage of the corresponding clip. At the end of the experiment, participants completed a questionnaire and open-ended survey questions about their perception of captions. Our findings revealed that the full captioning group outperformed both the no captioning and the keyword captioning group on the global comprehension questions. However, no difference was found between the keyword captioning and the no captioning group. Results of the detailed comprehension questions (with audio) revealed no differences between the three conditions. A content-analysis approach to the questionnaire indicated that learners’ perceived need for full captions is strong. Participants consider captions useful for speech decoding and meaning-making processes. Surprisingly, keyword captions were considered highly distracting. These findings suggest that full rather than keyword captioning should be considered when proposing video-based listening comprehension activities to L2 learners.

[1]  Michael P. H. Rodgers,et al.  Vocabulary Demands of Television Programs , 2009 .

[2]  Martine Danan,et al.  Captioning and Subtitling: Undervalued Language Learning Strategies , 2004 .

[3]  Paul Markham,et al.  The Influence of English Language and Spanish Language Captions on Foreign Language Listening/Reading Comprehension , 2003 .

[4]  Jane King,et al.  Using DVD Feature Films in the EFL Classroom , 2002 .

[5]  Volker Hegelheimer,et al.  Help Options and Multimedia Listening: Students' Use of Subtitles and the Transcript , 2007 .

[6]  M. Rost Teaching and Researching Listening , 2001 .

[7]  D. Pulido The Relationship between Text Comprehension and Second Language Incidental Vocabulary Acquisition: A Matter of Topic Familiarity. , 2004 .

[8]  R. Vanderplank Paying attention to the words: Practical and theoretical problems in watching television programmes with uni-lingual (CEEFAX) sub-titles , 1990 .

[9]  Eli Hinkel,et al.  Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning : Volume 2 , 2011 .

[10]  Patricia S. Koskinen,et al.  Captioned Television as Comprehensible Input: Effects of Incidental Word Learning from Context for Language Minority Students. , 1992 .

[11]  Hsiu-Fang Hsieh,et al.  Three Approaches to Qualitative Content Analysis , 2005, Qualitative health research.

[12]  Robert Vanderplank,et al.  The value of teletext sub-titles in language learning , 1988 .

[13]  Paul Gruba,et al.  Decoding the “CoDe”: a framework for conceptualizing and designing help options in computer-based second language listening , 2013, ReCALL.

[14]  Larry Vandergrift,et al.  1. LISTENING TO LEARN OR LEARNING TO LISTEN? , 2004, Annual Review of Applied Linguistics.

[15]  I. Nation How Large a Vocabulary Is Needed for Reading and Listening? , 2006 .

[16]  Paul L. Markham,et al.  The effects of captioned television videotapes on the listening comprehension of beginning, intermediate, and advanced ESL students , 1989 .

[17]  Paul Markham,et al.  The Influence of Culture-Specific Background Knowledge and Captions on Second Language Comprehension , 2001 .

[18]  John N. Williams,et al.  The effect of bimodal input on implicit and explicit memory: An investigation into the benefits of within-language subtitling , 2002 .

[19]  D. Pulido,et al.  The Relationship Between Text Comprehension and Second Language Incidental Vocabulary Acquisition: A Matter of Topic Familiarity?: The Relationship Between Text Comprehension , 2007 .

[20]  Jan Odijk,et al.  Essential Speech and Language Technology for Dutch, Results by the STEVIN-programme , 2013, Theory and Applications of Natural Language Processing.

[21]  Stuart Webb,et al.  Using Glossaries to Increase the Lexical Coverage of Television Programs. , 2010 .

[22]  Helen Gant Guillory,et al.  The Effects of Keyword Captions to Authentic French Video on Learner Comprehension , 2013 .

[23]  Serge Verlinde,et al.  Le DAFLES, un nouveau dictionnaire électronique pour apprenants du français , 2002 .

[24]  John R. Anderson Cognitive Psychology and Its Implications , 1980 .

[25]  Thomas J. Garza,et al.  Evaluating the Use of Captioned Video Materials in Advanced Foreign Language Learning , 1991 .

[26]  Rebecca L. Oxford,et al.  Research update on teaching L2 listening , 1993 .

[27]  J. Tacq Multivariate Analysis Techniques in Social Science Research: From Problem to Analysis , 1997 .

[28]  Hans Paulussen,et al.  Dutch Parallel Corpus: A Balanced Parallel Corpus for Dutch-English and Dutch-French , 2013, Essential Speech and Language Technology for Dutch.

[29]  Susan M. Gass,et al.  The effects of captioning videos used for foreign language listening activities , 2010 .

[30]  Joan-Tomás Pujolă,et al.  CALLing for help: researching language learning strategies using help facilities in a web-based multimedia program , 2002, ReCALL.

[31]  C. Goh A cognitive perspective on language learners' listening comprehension problems , 2000 .

[32]  T. J. McCarthy,et al.  The Effects of Native Language vs. Target Language Captions on Foreign Language Students' DVD Video Comprehension , 2001 .

[33]  J. Chung,et al.  The Effects of Using Video Texts Supported with Advance Organizers and Captions on Chinese College Students' Listening Comprehension: An Empirical Study , 1999 .

[34]  Suzanne Graham,et al.  Listening comprehension: The learners’ perspective , 2006 .

[35]  Iva Baltova,et al.  Multisensory language teaching in a multidimensional curriculum : The use of authentic bimodal video in core French , 1999 .

[36]  Deryle Lonsdale,et al.  A Frequency Dictionary of French: Core Vocabulary for Learners , 2009 .

[37]  Tetyana Sydorenko,et al.  Modality of Input and Vocabulary Acquisition , 2010 .

[38]  Conseil de l'Europe Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer , 2005 .

[39]  Nicolas Guichon,et al.  The effects of multimodality on L2 learners: Implications for CALL resource design , 2008 .